Tuesday, November 20, 2012

garmii-e-shauq-e-nazzaaraa kaa asar to dekho

garmii-e-shauq-e-nazzaaraa kaa asar to dekho
Faiz Ahmed Faiz
garmii-e-shauq-e-nazzaaraa kaa asar to dekho
gul khile jaate hai.n vo saayaa-e-dar to dekho
[saayaa-e-dar=door’s shadow]
aise naadaa.N to na the jaa.N se guzaranevaale
naasiho, rahabar-o-raahaguzar to dekho
[naasiho=one who advises; rahabar=travelling companion]
vo to vo hai.n tumhe.n ho jaayegii ulfat mujhase
ek nazar tum meraa mahabuub-e-nazar to dekho
vo jo ab chaak garebaa.N bhii nahii.n karate hai.n
dekhanevaalo kabhii un kaa jigar to dekho
daaman-e-dard ko gulazaar banaa rakhaa hai
aao ek din dil-e-puraKhuu.N kaa hunar to dekho
[gulazaar=garden; puraKhuu.N=seeped in blood; hunar=skill]
subah kii tarah jhamakataa hai shab-e-Gam kaa ufaq
"Faiz" taabi.ndagii-e-diidaa-e-tar to dekho
[ufaq=zenith; taabi.ndagii-e-diidaa-e-tar=brightness of tear-filled eyes]

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...