Thursday, December 20, 2012

yaar thaa gul_zaar thaa baad-e-sabaa thii mai.n na tha

yaar thaa gul_zaar thaa baad-e-sabaa thii mai.n na tha
yaar thaa gul_zaar thaa baad-e-sabaa thii mai.n na thaa 
laayaq-e-paa-bos-e-jaa.N kyaa hinaa thii mai.n na thaa 

haath kyo.n baa.Ndhe mere chhallaa agar chorii huaa 
ye saraapaa shoKhii-e-rang-e-hinaa thii mai.n na thaa 

mai.n ne puuchhaa kyaa huaa vo aap kaa husn-o-shabaab 
ha.Ns ke bolaa vo sanam shaan-e-Khudaa thii mai.n na thaa 

mai.n sisakataa rah gayaa aur mar gaye farahaad-o-qais 
kyaa unhii.n dono.n ke hisse me.n qazaa thii mai.n na thaa 

yaa mujhe afsar-e-shaahaa na banaayaa hotaa

yaa mujhe afsar-e-shaahaa na banaayaa hotaa
yaa mujhe afsar-e-shaahaa na banaayaa hotaa 
yaa meraa taaj gadaayaa na banaayaa hotaa 

[afsar-e-shaahaa=royal officer; gadaaya=like a beggar] 

Khaak_saarii ke liye garache banaayaa thaa mujhe 
kaash Khaak-e-dar-e-jaanaa.N na banaayaa hotaa 

nashaa-e-ishq kaa gar zarf diyaa thaa mujh ko 
umr kaa tang na paimaanaa banaayaa hotaa 

[zarf=knowledge; tang=short] 

apanaa diivaanaa banaayaa mujhe hotaa tuune 
kyo.n Khirad_mand banaayaa na banaayaa hotaa 

sholaa-e-husn chaman me.n na dikhaayaa us ne 
varanaa bul_bul ko bhii paravaanaa banaayaa hotaa 

roz-e-mamuuraa-e-duniyaa me.n Kharaabii hai 'Zafar' 
aisii bastii se to viiraanaa banaayaa hotaa 

vo behisaab jo pii ke kal sharaab aayaa

vo behisaab jo pii ke kal sharaab aayaa
vo behisaab jo pii ke kal sharaab aayaa 
agarche mast thaa mai.n par mujhe hijaab aayaa 

idhar Khayaal mere dil me.n zulf kaa guzaraa 
udhar vo khaataa huaa dil me.n pech-o-taab aayaa 

Khayaal kis kaa samaayaa hai diidaa-o-dil me.n 
na dil ko chain mujhe aur na shab ko Khvaab aayaa 

tum na aaye ek din kaa vaadaa kar do din talak

tum na aaye ek din kaa vaadaa kar do din talak
tum na aaye ek din kaa vaadaa kar do din talak
ham pa.De ta.Dapaa kiye do do pahar do din talak

[talak = till]

dard-e-dil apanaa sunaataa huu.N kabhii jo ek din
rahataa hai us naazanii.n ko dard-e-sar do din talak

dekhate hai.n Khvaab me.n jis din kisuu kii chashm-e-mast
rahate hai.n ham do jahaa.N se beKhabar do din talak

[kisuu = kisii = someone; chashm-e-mast = intoxicating eyes]

gar yaqii.n ho ye hame.n aayegaa tuu do din ke baad
to jiye.n ham aur is ummiid par do din talak

[yaqii.n = believe/trust]

kyaa sabab kyaa vaastaa kyaa kaam thaa batalaa_iye
ghar se jo nikale na apane tum "Zafar" do din talak

[sabab = reason]

pas-e-marg mere mazaar par jo chiraaG kisii ne jalaa diyaa

pas-e-marg mere mazaar par jo chiraaG kisii ne jalaa diyaa
pas-e-marg mere mazaar par jo chiraaG kisii ne jalaa diyaa 
use aah daaman-e-baad ne sare shaam hii se bujhaa diyaa 

mujhe dafn karanaa tuu jis gha.Dii to ye us se kahanaa ki ai parii 
vo jo teraa aashiq-e-zaar thaa tah-e-Khaak use dabaa diyaa 

dam-e-Gusl se mere peshtar use ham_damo.n ne ye soch kar 
kahii.n jaave us kaa na dil dahal merii laash par se haTaa diyaa 

merii aa.Nkh jhapakii thii ek pal mere dil ne chaahaa ki uTh ke chal 
dil-e-beqaraar ne o miyaa.N vahii.n chuTakii leke jagaa diyaa 

zaraa un kii shoKhii to dekhiye liye zulf-e-Kham_shudaa haath me.n 
mere piichhe aaye dabe-dabe mujhe saa.Np kah ke Daraa diyaa 

mai.n ne dil diyaa mai.n ne jaa.N dii magar aah! tuune na qadr kii 
kisii baat ko jo kahaa kabhii use chuTakiyo.n me.n u.Daa diyaa

subah ro ro ke shaam hotii hai

subah ro ro ke shaam hotii hai

subah ro ro ke shaam hotii hai 
shab ta.Dap kar tamaam hotii hai 

saamane chashm-e-mast ke saaqii 
kis ko parvaah-e-jaam hotii hai 

ko_ii Gunchaa khilaa ke bul-bul ko 
bekalii zar-e-daam hotii hai 

ham jo kahate hai.n kuchh ishaaro.n se 
ye Khataa laa-kalaam hotii hai 

shamashiir barahanaa maa.Ng Gazab baalo.n kii mahak phir vaisii hai

shamashiir barahanaa maa.Ng Gazab baalo.n kii mahak phir vaisii hai
shamashiir barahanaa maa.Ng Gazab baalo.n kii mahak phir vaisii hai 
juu.De kii gundhaavat bahar-e-Khudaa zulfo.n kii laTak phir vaisii hai 

har baat me.n us ke garmii hai har naaz me.n us ke shoKhii hai 
aamad hai qayaamat chaal bharii chalane kii pha.Dak phir vaisii hai 

maharam hai habaab-e-aab-e-ravaa suuraj kii kiran hai us pe lipaT 
jaalii kii ye kuratii hai vo balaa goTe kii dhanak phir vaisii hai 

vo gaaye to aafat laaye hai sur taal me.n leve jaan nikaal 
naach us kaa uThaaye sau fitane ghungharuu kii chhanak phir vaisii hai

lagataa nahii.n hai jii meraa uja.De dayaar me.n

lagataa nahii.n hai jii meraa uja.De dayaar me.n
lagataa nahii.n hai jii meraa uja.De dayaar me.n 
kis kii banii hai aalam-e-naa_paayedaar me.n 

kah do in hasarato.n se kahii.n aur jaa base.n 
itanii jagah kahaa.N hai dil-e-daaG_daar me.n 

umr-e-daraaz maa.Ng kar laaye the chaar din 
do arazuu me.n kaT gaye do intazaar me.n 

kitanaa hai bad_nasiib "Zafar" dafn ke liye 
do gaz zamiin bhii na milii kuu-e-yaar me.n 

kiije na das me.n baiTh kar aapas kii baat chiit

kiije na das me.n baiTh kar aapas kii baat chiit
kiije na das me.n baiTh kar aapas kii baat chiit 
pahu.Nchegii das hazaar jagaah das kii baat chiit 

kab tak rahe.n Khaamosh ke zaahir se aap kii 
ham ne bahut sunii kas-o-naakas kii baat chiit 

muddat ke baad hazarat-e-naaseh karam kiyaa 
farmaa_iiye mizaaj-e-muqaddas kii baat chiit 

par tark-e-ishq ke liye izhaar kuchh na ho 
mai.n kyaa karuu.N nahii.n ye mere bas kii baat chiit 

kyaa yaad aa gayaa hai "Zafar" panjaa-e-nigaar 
kuchh ho rahii hai band-o-muKhammas kii baat chiit

khulataa nahii.n hai haal kisii par kahe baGair

khulataa nahii.n hai haal kisii par kahe baGair
khulataa nahii.n hai haal kisii par kahe baGair 
par dil kii jaan lete hai.n dil_bar kahe baGair 

mai.n kyuu.Nkar kahuu.N tum aao ki dil kii kashish se vo
aaye.Nge dau.De aap mere ghar kahe baGair 

kyaa taab kyaa majaal hamaarii ki bosaa le.n 
lab ko tumhaare lab se milaakar kahe baGair 

[bosaa=kiss] 

bedard tuu sune naa sune lek dard-e-dil 
rahataa nahii.n hai aashiq-e-muztar kahe baGair 

[lek=but (lekin); muzatar=anxious] 

taqdiir ke sivaa nahii.n milataa kahii.n se bhii 
dilavaataa ai "Zafar" hai muqaddar kahe baGair 

khulataa nahii.n hai haal kisii par kahe baGair

khulataa nahii.n hai haal kisii par kahe baGair
khulataa nahii.n hai haal kisii par kahe baGair 
par dil kii jaan lete hai.n dil_bar kahe baGair 

mai.n kyuu.Nkar kahuu.N tum aao ki dil kii kashish se vo
aaye.Nge dau.De aap mere ghar kahe baGair 

kyaa taab kyaa majaal hamaarii ki bosaa le.n 
lab ko tumhaare lab se milaakar kahe baGair 

[bosaa=kiss] 

bedard tuu sune naa sune lek dard-e-dil 
rahataa nahii.n hai aashiq-e-muztar kahe baGair 

[lek=but (lekin); muzatar=anxious] 

taqdiir ke sivaa nahii.n milataa kahii.n se bhii 
dilavaataa ai "Zafar" hai muqaddar kahe baGair

ja kahiyo un se nasiim-e-sahar meraa chain gayaa merii niind ga_ii

ja kahiyo un se nasiim-e-sahar meraa chain gayaa merii niind ga_ii
ja kahiyo un se nasiim-e-sahar meraa chain gayaa merii niind ga_ii 
tumhe.n merii na mujh ko tumhaarii Khabar meraa chain gayaa merii niind ga_ii 

na haram me.n tumhaare yaar pataa na suraaG dair me.n hai milataa 
kahaa.N jaa ke dekhuu.N mai.n jaa_uu.N kidhar meraa chain gayaa merii niind ga_ii 

ai baadashaah-e-Khubaa.N-e-jahaa.N terii mohinii surat pe qurbaa.N 
kii mai.n ne jo terii jabii.n pe nazar meraa chain gayaa merii niind ga_ii

huii bad-e-bahaarii chaman me.n ayaa.N gul buTii me.n baaqii rahii na fizaa 
merii shaaKh-e-ummiid na laa_ii sa.Nvar meraa chain gayaa merii niind ga_ii

ai barq-e-tajalli bahar-e-Khudaa na jalaa mujhe hijr me.n shammaa saa 
merii ziist hai misl-e-chiraaG-e-sahar meraa chain gayaa merii niind ga_ii

kahataa hai yahii ro ro ke "Zafar" merii aah-e-rasaa kaa huaa na asar 
terii hijr me.n maut na aa_ii abhii meraa chain gayaa merii niind ga_ii

yahii kahanaa thaa shero ke aaj "Zafar" merii aah-e-rasaa me.n huaa na asar 
tere hijr me.n maut na aaii magar meraa chain gayaa merii nii.nd gaii

hamane duniyaa me.n aake kyaa dekhaa

hamane duniyaa me.n aake kyaa dekhaa
hamane duniyaa me.n aake kyaa dekhaa 
dekhaa jo kuchh so Khvaab-saa dekhaa 

hai to insaan Khaak kaa putalaa 
lek paanii kaa bul-bulaa dekhaa 

[lek (a short form of lekin)=but] 

Khuub dekhaa jahaa.N ke Khuubaa.N ko 
ek tujh saa na duusaraa dekhaa 

[Khuubaa.N=beauties (beautiful ladies)] 

ek dam par havaa na baa.Ndh habaab 
dam ko dam bhar me.n yaa.N havaa dekhaa 

[habaab=bubble] 

na huye terii Khaak-e-paa ham ne 
Khaak me.n aap ko milaa dekhaa 

[Khaak-e-paa=dust of the feet (paao.n kii dhuul)] 
[aap=self (in the context used here)] 

ab na diije "Zafar" kisii ko dil 
ki jise dekhaa bevafaa dekhaa 

ham to chalate hai.n lo Khudaa haafiz

ham to chalate hai.n lo Khudaa haafiz
ham to chalate hai.n lo Khudaa haafiz 
but_kadaa kaa buto.n Khudaa haafiz 

kar chuke tum nasiihate.n ham ko 
jaao bas naaseho Khudaa haafiz 

aaj kuchh aur tarah par un kii 
sunate hai.n guftaguu Khudaa haafiz 

bar yahii hai hameshaa zaKhm pe zaKhm 
dil kaa chaaraaGaro.n Khudaa haafiz 

aaj hai kuchh ziyaadaa betaabii 
dil-e-betaab ko Khudaa haafiz 

kyo.n hifaazat ham aur kii Dhuu.Ndhe.n 
har nafas jab ki hai Khudaa haafiz 

chaahe ruKhsat ho raah-e-ishq me.n aql 
ai "Zafar" jaane do Khudaa haafiz 

dil kii merii beqaraarii mujh se kuchh puuchho nahii.n

dil kii merii beqaraarii mujh se kuchh puuchho nahii.n
dil kii merii beqaraarii mujh se kuchh puuchho nahii.n 
shab kii merii aah-o-zaarii mujh se kuchh puuchho nahii.n 

baar-e-Gam se mujh pe roz-e-hijr me.n ik ik gha.Dii 
kyaa kahuu.N hai kaisii bhaarii mujh se kuchh puuchho nahii.n 

merii suurat hii se bas maaluum kar lo ham-damo 
tum haqiiqat merii saarii mujh se kuchh puuchho nahii.n 

shaam se taa-subah jo bistar pe tum bin raat ko 
mai.n ne kii aKhtar-shumaarii mujh se kuchh puuchho nahii.n 

ai "Zafar" jo haal hai meraa karuu.Ngaa gar bayaa.N 
hogii un kii sharm-saarii mujh se kuchh puuchho nahii.n

biich me.n pardaa du_ii kaa thaa jo haayal uTh gayaa

biich me.n pardaa du_ii kaa thaa jo haayal uTh gayaa
biich me.n pardaa du_ii kaa thaa jo haayal uTh gayaa 
aisaa kuchh dekhaa ke duniyaa se meraa dil uTh gayaa 

shamaa ne ro ro ke kaaTii raat suulii par tamaam 
shab ko jo mahafil se terii ai zeb-e-mahafil uTh gayaa 

merii aa.Nkho.n me.n samaayaa us kaa aisaa nuur-e-haq 
shauq-e-nazzaaraa ai badr-e-kaamil uTh gayaa 

ai Zafar kyaa puuchhataa hai begunaah-o-bar-gunah 
uTh gayaa ab jidhar ko vaaste qaatil uTh gayaa 

baat karanii mujhe mushkil kabhii aisii to na thii

baat karanii mujhe mushkil kabhii aisii to na thii
baat karanii mujhe mushkil kabhii aisii to na thii 
jaisii ab hai terii mahafil kabhii aisii to na thii 

le gayaa chhiin ke kaun aaj teraa sabr-o-qarar 
beqaraarii tujhe ai dil kabhii aisii to na thii 

chashm-e-qaatil merii dushman thii hameshaa lekin 
jaise ab ho ga_ii qaatil kabhii aisii to na thii 

un kii aa.Nkho.n ne Khudaa jaane kiyaa kyaa jaaduu 
ke tabiiyat merii maa_il kabhii aisii to na thii 

aks-e-ruKh-e-yaar ne kis se hai tujhe chamakaayaa 
taab tujh me.n maah-e-kaamil kabhii aisii to na thii 

kyaa sabab tuu jo biga.Dataa hai "Zafar" se har baar 
Khuu terii huur-e-shamaa_il kabhii aisii to na thii 

Tuesday, December 18, 2012

nuur_jahaan ke mazaar par

nuur_jahaan ke mazaar par
pahaluu-e-shaah me.n ye duKhtar-e-jamahuur kii qabar
kitane gum_gushtaa fasaano.n kaa pataa detii hai
kitane Khuurez haqaayaq se uThaatii hai naqaab
kitanii kuchalii hu_i jaano.n kaa pataa detii hai

kaise maGruur shahanshaaho.n kii taskii.n ke liye
saal_haa_saal hasiinaao.n ke baazaar lage
kaise bahakii hu_ii nazaro.n kii taa_ish ke liye
surKh mahalo.n me.n javaa.N jismo.n ke anbaar lage

sahamii sahamii sii fizaao.n me.n ye viraa.N marqad
itanaa Khaamosh hai fariyaad_kunaa ho jaise
sard shaaKho.n me.n havaa chiiKh rahii hai aise
ruuh-e-taqadiis-o-vafaa marsiyaa_Khvaa.N ho jaise

tuu merii jaa.N hairat-o-hasarat se na dekh
ham me.n ko_ii bhii jahaa.N nuur-o-jahaangiir nahii.n
tuu mujhe chho.D ke Thukaraa ke bhii jaa sakatii hai
tere haatho.n me.n meraa saat hai zanjiir nahii.n

Radd-e-amal

Radd-e-amal
(Reaction) 
cha.nd kaliyaa.N nashaat kii chunakar
muddato.n mahv-e-yaas rahataa huu.N
teraa milanaa Khushii kii baat sahii
tujhase mil kar udaas rahataa huu.N
[nashaat=joy; mahv-e-yaas=lost in sorrow/disappointment]

sazaa kaa haal sunaaye jazaa kii baat kare.n

sazaa kaa haal sunaaye jazaa kii baat kare.n
sazaa kaa haal sunaaye jazaa kii baat kare.n
Khudaa milaa ho jinhe.n vo Khudaa kii baat kare.n

unhe.n pataa bhii chale.n aur vo Khafaa bhii na ho
is ehatiyaat se kyaa mazaa kii baat kare.n

hamaare ahad kii tahaziib me.n qabaa hii nahii.n
agar qabaa ho to band-e-qabaa kii baat kare.n

har ek daur kaa mazahab nayaa Khudaa laataa
kare.n to ham bhii magar kis Khudaa kii baat kare.n

vafaa_shiyaar ka_ii hai.n ko_ii hasii.n bhii to ho
chalo phir aaj usii bevafaa kii baat kare.n

Shahakaar

Shahakaar
musavvir mai.n teraa shahakaar vaapas karane aayaa huu.N
ab in rangiin ruKhasaaro.n me.n tho.Dii zardiyaa.N bhar de
hijaab aaluud nazaro.n me.n zaraa bebaakiyaa.N bhar de
labo.n kii bhiigii bhiigii silvaTo.n ko muzamahil kar de
numaayaa.N rag-e-peshaanii pe aks-e-soz-e-dil kar de
tabassum aafrii.N chehare me.n kuchh sa.njiidaapan bhar de
javaa.N siine ke makhruutii uThaane.n sar_niguu.N kar de
ghane baalo.n ko kam kar de, magar raKhsha.ndagii de de
nazar se tamkanat le kar mizaaj-e-aajizii de de
magar haa.N bench ke badale ise sofe pe biThalaa de
yahaa.N mere bajaaye ik chamakatii car dikhalaa de
[shahakaar=great work of art; mussavir=artist; hijab aaluud=shy]
[muzamahil=restless; rag-e-peshaanii pe=on the forehead]
[tabassum aafrii.N=smiling; makhruutii =round and pointed]
[sar_niguu.N=looking down; raKhsha.ndagii=shine]
[tamkanat=pride; mizaj-e-aajizii=humbleness]

shikast

shikast
apane siine se lagaaye huye ummiid kii laash
muddato.n ziist ko naashaad kiyaa hai mai.n ne
tuu ne to ek hii sadame se kiyaa thaa do chaar
dil ko har tarah se barbaad kiyaa hai mai.n ne
jab bhii raaho.n me.n nazar aaye hariirii malabuus
sard aaho.n se tujhe yaad kiyaa hai mai.n ne

[laash = corpse; muddat = (long) period of time]
[ziist = life; naashaad = unhappy; sadamaa = shock]
[hariirii = silken; malabuus = garment; sard = cold]

aur ab jab ki merii ruuh kii pahanaa_ii me.n
ek sunasaan sii maGmuum ghaTaa chhaa_ii hai
tuu damakate hu_e aariz kii shuaaye.N lekar
gul_shudaa shamm_e.N jalaane ko chalii aa_ii hai

[ruuh = soul; sunasaan = desolate; maGmuum = sad/grieving]
[ghaTaa = cloud; aariz = cheek; shuaaye.N = flames/lustre]
[gul_shudaa = extinguished]

merii mahabuub ye hangaamaa-e-tajadiid-e-vafaa
merii afasurdaa javaanii ke liye raas nahii.n
mai.n ne jo phuul chune the tere qadamo.n ke liye
un kaa dhu.ndhalaa-saa tasavvur bhii mere paas nahii.n

[mahabuub = beloved; tajadiid-e-vafaa = renewal of faith/love]
[afasurdaa = dejected/melancholy; raas = suitable]
[qadamo.n = feet; dhu.ndhalaa-saa = indistinct/ill-defined]
[tasavvur = imagination]

ek yaKh_bastaa udaasii hai dil-o-jaa.N pe muhiit
ab merii ruuh me.n baaqii hai na ummiid na josh
rah gayaa dab ke giraa.N_baar salaasil ke tale
merii daramaandaa javaanii kii umango.n kaa Kharosh

[yaKh_bastaa = frozen; udaasii = sadness]
[muhiit = cover/spread over; baaqii = left/remains]
[josh = enthusiasm/zeal; giraa.N_baar = heavily burdened]
[salaasil = shackles/chains; tale = underneath]
[daramaandaa = helpless/distressed; javaanii = youth

Sochataa huu.N

Sochataa huu.N
sochataa huu.N ki muhabbat se kinaaraa kart luu.N
dil ko begaanaa-e-taraGiib-o-tamannaa kar luu.N
[begaanaa-e-taraGiib-o-tamannaa=devoid of inspiration and desire]
sochataa huu.N ki muhabbat hai junuun-e-rasavaa
cha.nd bekaar-se behuudaa Khayaalo.n kaa hujuum
ek aazaad ko paaba.nd banaane kii havas
ek begaane ko apanaane kii sa_i-e-mauhuum
[rusavaa=bad name/infamy/notoriety (sometimes it also stands for reputation)]
[sa_i-e-mauhuum=illusionary effort]
sochataa huu.N ki muhabbat hai suruur-e-mastii
isakii tanviir me.n raushan hai fazaa-e-hastii
[tanviir=light; fazaa-e-hastii=environment of life]
sochataa huu.N ki muhabbat hai bashar kii fitarat
isakaa miT jaanaa, miTaa denaa bahut mushkil hai
sochataa huu.N ki muhabbat se hai taabi.ndaa hayaat
aap ye shamaa bujhaa denaa bahut mushkil hai
[bashar=man; fitarat=nature; taabi.ndaa=lighted; hayaat=life]
sochataa huu.N ki muhabbat pe ka.Dii sharte.n hai.n
ik tamaddun me.n masarrat pe ba.Dii shart.en hai.n
[tamaddun=culture]
sochataa huu.N ki muhabbat hai ik afasurdaa sii laash
chaadar-e-izzat-o-naamuus me.n kafanaa_ii hu_ii
daur-e-sarmaayaa kii rau.ndii hu_ii rusavaa hastii
daragah-e-mazahab-o-iKhlaaq se Thukaraa_ii hu_ii
[afasurdaa=disappointment; chaadar-e-izzat-o-naamuus=sheet/cover of respect]
[daur-e-saramaayaa=age of capitalism (Sahir’s socialistic leanings peeking out here)]
[daragah-e-mazahab-o-iKhlaaq=temple of religious and moralistic opinions/viewpoints]
sochataa huu.N ki bashar aur muhabbat kaa junuu.N
aisii bosiidaa tamaddun se hai ik kaar-e-zabuu.N
[kaar-e-zabuu.N=bad deed]
sochataa huu.N ki muhabbat na bachegii zi.ndaa
pesh-az-vaqt kii sa.D jaaye ye galatii hu_ii laash
yahii behatar hai ki begaanaa-e-ulfat hokar
apane siine me.n karuu.N jazb-e-nafarat kii talaash
[pesh-az-vaqt=time preceding now (past); begaanaa-e-ulfat=turned away from love]
[jazb-e-nafarat=feeling of hatred]
aur saudaa-e-muhabbat se kinaaraa kar luu.N
dil ko begaanaa-e-taraGiib-o-tamannaa kar luu.N
[saudaa-e-muhabbat=madness of love]

Taaj Mahal

taaj tere liye ik mazahar-e-ulfat hii sahii
tum ko is vaadii-e-rangii.n se aqiidat hii sahii
[mazahar-e-ulfat=symbol of love; vaadii-e-rangii.n=beautiful spot; aqiidat=respect/preference?]
mere mahabuub kahii.n aur milaa kar mujh se!
bazm-e-shaahii me.n Gariibo.n kaa guzar kyaa maanii
sabt jis raah pe ho.n satavat-e-shaahii ke nishaa.N
us pe ulfat bharii ruuho.n kaa safar kyaa maanii
[bazm-e-shaahii=royal court; sabt=etched]
[satavat-e-shaahii=royal grandeur; ulfat bharii ruuh=lovers]
merii mahabuub pas-e-pardaa-e-tashhiir-e-vafaa
tuu ne satavat ke nishaano.n ko to dekhaa hotaa
murdaa shaaho.n ke maqaabir se bahalevaalii
apane taariik makaano.n ko to dekhaa hotaa
[pas-e-pardaa-e-tashhiir-e-vafaa=behind the veil of this advertisement of faith/love]
[satavat=wealth/grandeur; maqaabir(maqabaraa)=tomb; taariik=dark]
anaginat logo.n ne duniyaa me.n muhabbat kii hai
kaun kahataa hai ki saadiq na the jazbe un ke
lekin un ke liye tashhiir kaa saamaan nahii.n
kyuu.N ke vo log bhii apanii hii tarah mufalis the
[saadiq=true; tashhiir=advertisement; mufalis=poor]

 Taaj Mahal
ye imaaraat-o-maqaabir ye fasiile.n, ye hisaar
mutal-qulhukm shahanashaaho.n kii azamat ke sutuu.N
daaman-e-dahar pe us rang kii gulakaarii hai
jis me.n shaamil hai tere aur mere ajadaad kaa Khuu.N
[hisaar=forts; mutal-qulhukm=unthinking/arrogant; azamat= greatness; sutuu.N=symbol]
[daaman-e-dahar=on the face of this world; gulakaarii=flowers and vines; ajadaad=ancestors]
merii mahabuub! u.nhe.n bhii to muhabbat hogii
jinakii sannaa_ii ne baKhshii hai ise shakl-e-jamiil
un ke pyaaro.n ke maqaabir rahe benaam-o-namuud
aaj tak un pe jalaa_ii na kisii ne qa.ndiil
[sannaa_ii=artistry; shakl-e-jamiil=beautiful form]
[benaam-o-namuud=without name or even a trace; qa.ndiil=candle]
ye chamanazaar ye jamunaa kaa kinaaraa ye mahal
ye munaqqash dar-o-diivaar, ye maharaab ye taaq
ik shahanashaah ne daulat kaa sahaaraa le kar
ham Gariibo.n kii muhabbat kaa u.Daayaa hai mazaak
[chamanazaar=garden; munaqqash=picturesque]
mere mahabuub kahii.n aur milaa kar mujhase!

ta.ng aa chuke hai.n kash-ma-kash-e-zindagii se ham

ta.ng aa chuke hai.n kash-ma-kash-e-zindagii se ham

ta.ng aa chuke hai.n kash-ma-kash-e-zindagii se ham
Thukaraa naa de.n jahaa.N ko kahii.n bedilii se ham
maayuusii-e-ma'al-e-mohabbat naa puuchhiye
apano.n se pesh aaye hai.n begaanagii se ham
[ma'al=consequence]
lo aaj hamane to.D diyaa rishtaa-e-ummiid
lo ab kabhii gilaa naa kare.nge kisii se ham
ubhare.nge ek baar abhii dil ke val-vale
go dab gaye hai.n baar-e-Gam-e-zindagii se ham
gar zindagii me.n mil gaye phir ittafaaq se
puuchhe.nge apanaa haal terii bebasii se ham
allaah re fareb-e-masahiiyat ke aaj tak
duniyaa ke zulm sahate rahe Khaamoshii se ham
[masahiiyat=God's will]
ham Gam-zadaa hai.n laaye kahaa.N se Khushii ke giit
de.nge wahii jo paaye.nge is zindagii se ham

teraa Khayaal dil se miTaayaa nahii.n abhii

teraa Khayaal dil se miTaayaa nahii.n abhii 
teraa Khayaal dil se miTaayaa nahii.n abhii
bedard mai.n ne tujh ko bhulaayaa nahii.n abhii
kal tuune muskuraa ke jalaayaa thaa Khud jise
siine aa vo charaaG bujhaayaa nahii.n abhii
gardaan ko aaj bhii tere baaho.n kii yaad hai
chaukhaT se terii sar ko uThaayaa nahii.n abhii
behosh hoke jald tujhe hosh aa gaayaa
mai.n badanasiib hosh me.n aayaa nahii.n abhii

tumhaarii mast nazar agar idhar nahii.n hotii

tumhaarii mast nazar agar idhar nahii.n hotii 
tumhaarii mast nazar agar idhar nahii.n hotii
nashe me.n chuur fizaa is kadar nahii.n hotii
tumhii.n ko dekhane kii dil me.n aarazuue.n hai.n
tamhaare aage hii aur uu.Nchii nazar nahii.n hotii
Khafaa na honaa agar ba.D ke thaam luu.N daaman
ye dil fareb Khataa jaan kar nahii.n hotii
tumhaare aane talak ham ko hosh rahataa hai
phir usake baad hame.n kuchh Khabar nahii.n hotii

Umiid - vo subah kabhii to aayegii

Umiid - vo subah kabhii to aayegii
vo subah kabhii to aayegii
in kaalii sadiyo.n ke sar se jab raat kaa aa.Nchal dhalakegaa
jab dukh ke baadal pighale.nge jab sukh kaa saagar jhalakegaa
jab ambar jhuum ke naachegaa jab dharatii naGme gaayegii
vo subah kabhii to aayegii
jis subah kii Khaatir jug jug se ham sab mar mar ke jiite hai.n
jis subah ke amrit kii dhun me.n ham zahar ke pyaale piite hai.n
in bhuukii pyaasii ruuho.n par ik din to karam faramaayegii
vo subah kabhii to aayegii
maanaa ke abhii tere mere aramaano.n kii qiimat kuchh bhii nahii.n
miTTii kaa bhii hai kuchh mol magar insaano.n kii qiimat kuchh bhii nahii.n
insaano.n kii izzat jab jhuuThe sikko.n me.n na tolii jaayegii
vo subah kabhii to aayegii
daulat ke liye jab aurat kii ismat ko naa bechaa jaayegaa
chaahat ko naa kuchalaa jaayegaa, izzat ko naa bechaa jaayegaa
apanii kaalii karatuuto.n par jab ye duniyaa sharmaayegii
vo subah kabhii to aayegii
biite.nge kabhii to din aaKhir ye bhuuk ke aur bekaarii ke
TuuTe.nge kabhii to but aaKhir daulat kii ijaaraadaarii ke
jab ek anokhii duniyaa kii buniyaad uThaaii jaayegii
vo subah kabhii to aayegii
majabuur bu.Daapaa jab suunii raaho.n kii dhuul na pha.Nkegaa
maasuum la.Dakapan jab ga.ndii galiyo.n me.n bhiik na maa.Ngegaa
haq maa.Ngane waalo.n ko jis din sulii na dikhaaii jaayegii
vo subah kabhii to aayegii
faaaqo.n kii chitaao.n par jis din insaa.N na jalaaye jaaye.nge
siine ke dahakate dozakh me.n aramaa.N na jalaaye jaaye.nge
ye narak se bhii ga.ndii duniyaa, jab swarg banaaii jaayegii
vo subah kabhii to aayegii
jis subah kii Khaatir jug jug se ham sab mar mar ke jiite hai.n
jis subah ke amrit kii dhun me.n ham zahar ke pyaale piite hai.n
vo subah na aaye aaj magar, vo subah kabhii to aayegii
vo subah kabhii to aayegii

ye husn teraa ye ishq meraa

ye husn teraa ye ishq meraa
ye husn teraa ye ishq meraa 
rangiin to hai bad_naam sahii
mujh par to ka_ii ilzaam lage 
tujh par bhii ko_ii ilzaam sahii

is raat kii nikharii rangat ko 
kuchh aur nikhar jaane de zaraa
nazaro.n ko bahak jaane de zaraa 
zulfo.n ko bikhar jaane de zaraa
kuchh der kii hii taskiin sahii 
kuchh der kaa hii aaraam sahii

jazbaat kii kaliyaa.N chunanaa hai 
aur pyaar kaa tohfaa denaa hai
logo.n kii nigaahe.n kuchh bhii kahe.n 
logo.n se hame.n kyaa lenaa hai
ye Khaas ta'alluq aapas kaa 
duniyaa kii nazar me.n aam sahii

rusavaa_ii ke Dar se ghabaraa kar 
ham tark-e-vafaa kab karate hai.n 
jis dil ko basaa le.n pahaluu me.n
us dil ko judaa kab karate hai.n
jo hashr huaa hai laakho.n kaa
apanaa bhii vahii anjaam sahii

ye husn teraa ye ishq meraa 
rangiin to hai bad_naam sahii
mujh par to ka_ii ilzaam lage 
tujh par bhii ko_ii ilzaam sahii

Ab aaye.n yaa na aaye.n

Ab aaye.n yaa na aaye.n
ab aaye.n yaa na aaye.n idhar puuchhate chalo
kyaa chaahatii hai un kii nazar puuchhate chalo
ham se agar hai tark-e-ta'alluq to kyaa huaa
yaaro ko_ii to un kii Khbabar puuchhate chalo
jo Khud ko kah rahe hai.n ki ma.nzil shanaas hai.n
un ko bhii kyaa Khabar hai magar puuchhate chalo
kis ma.nzil-e-muraad kii jaanib ravaa.N hai.n ham
ai rah-ravaan-e-Khaak-ba-sar puuchhate chalo

aao ki ko_ii Khvaab bune.n

aao ki ko_ii Khvaab bune.n
aao ki ko_ii Khvaab bune.n kal ke vaaste
varanaa ye raat aaj ke sangiin daur kii
Das legii jaan-o-dil ko kuchh aise ki jaan-o-dil
taa-umr phir na ko_ii hasii.n Khvaab bun sake.n

[bunanaa = to weave; sangiin daur = hard/difficult times]
[Das lenaa = to bite; taa-umr = entire life]

go ham se bhaagatii rahii ye tez-gaam umr
Khvaabo.n ke aasare pe kaTii hai tamaam umr

[tez-gaam = fleet-footed]

zulfo.n ke Khvaab, ho.nTho.n ke Khvaab, aur badan ke Khvaab
meraaj-e-fan ke Khvaab, kamaal-e-suKhan ke Khvaab

[meraaj-e-fan = (to reach) summit of art; kamaal-e-suKhan = perfection in poetry]

tahaziib-e-zindagii ke, faroG-e-vatan ke Khvaab
zindaa.N ke Khvaab, kuuchaa-e-daar-o-rasan ke Khvaab

[tahaziib-e-zindagii = civilized life; faroG-e-vatan = nation's progress/upliftment]
[zindaa.N = prison; kuuchaa-e-daar-o-rasan = road leading to the gallows]

ye Khvaab hii to apanii javaanii ke paas the
ye Khvaab hii to apane amal ke asaas the
ye Khvaab mar gaye hai.n to be-rang hai hayaat
yuu.N hai ki jaise dast-e-tah-e-sang hai hayaat

[amal = work; asaas = foundation; hayaat = life]
[dast-e-tah-e-sang = hands crushed under a stone (helpless)]

aao ki ko_ii Khvaab bune.n kal ke vaaste
varanaa ye raat aaj ke sangiin daur kii
Das legii jaan-o-dil ko kuchh aise ki jaan-o-dil
taa-umr phir na ko_ii hasii.n Khvaab bun sake.n

Monday, December 17, 2012

shahar me.n Dhuu.ND rahaa huu.N ke sahaaraa de de

shahar me.n Dhuu.ND rahaa huu.N ke sahaaraa de de
shahar me.n Dhuu.ND rahaa huu.N ke sahaaraa de de
ko_ii haatim jo mere haath me.n kaasaa de de

pe.D sab nange faqiiro.n kii tarah sahame hai.n
kis se ummiid ye kii jaaye ki saayaa de de

vaqt kii sang_zanii noch ga_ii saare naqush
ab vo aa_iinaa kahaa.N jo meraa cheharaa de de

dushmano.n kii bhii ko_ii baat to sach ho jaaye
aa mere dost kisii din mujhe dhokaa de de

mai.n bahut jald hii ghar lauT ke aa jaa_uu.Ngaa
merii tanhaa_ii yahaa.N kuchh dino.n peharaa de de

Duub jaanaa hii muqadar hai to behatar varanaa
tuune patavaar jo chhiinii hai to tinkaa de de

jis ne qataro.n kaa bhii mohataaj kiyaa mujh ko
vo agar josh me.n aa jaaye to dariyaa de de

tum ko "Rahat" kii tabiiyat kaa nahii.n andaazaa
vo bikhaarii hai magar maa.Ngo to duniyaa de de

safar kii had hai vahaa.N tak ke kuchh nishaan rahe

safar kii had hai vahaa.N tak ke kuchh nishaan rahe
safar kii had hai vahaa.N tak ke kuchh nishaan rahe
chale chalo ke jahaa.N tak ye aasmaan rahe

ye kyaa uThaaye qadam aur aa ga_ii manzil
mazaa to jab hai ke pairo.n me.n kuchh thakan rahe

vo shaKhs mujh ko ko_ii jaal_saaz lagataa hai
tum us ko dost samajhate ho phir bhii dhyaan rahe

mujhe zamiin kii geharaa_iio.n ne daab liyaa
mai.n chaahataa thaa mere sar pe aasmaan rahe

ab apane biich maraasim nahii.n adaavat hai
magar ye baat hamaare hii darmiyaan rahe

magar sitaaro.n kii fasle.n ugaa sakaa na ko_ii
merii zamiin pe kitane hii aasmaan rahe

vo ek savaal hai phir us kaa saamanaa hogaa
duaa karo ke salaamat merii zabaan rahe

aniyo.n pe likhe muqaddar nahii.n mile

aniyo.n pe likhe muqaddar nahii.n mile
peshaaniyo.n pe likhe muqaddar nahii.n mile
dastaar kahaa.N mile.nge jahaa.N sar nahii.n mile

aavaaragii ko Duubate suuraj se rabt hai
maGrib ke baad ham bhii to ghar par nahii.n mile

kal aa_iino.n kaa jashn huaa thaa tamaam raat
andhe tamaash_biino.n ko patthar nahii.n mile

mai.n chaahataa thaa Khud se mulaaqaat ho magar
aa_iine mere qad ke baraabar nahii.n mile

pardes jaa rahe ho to sab dekhate chalo
mumkin hai vaapas aao to ye ghar nahii.n mile

masjido.n ke sahan tak jaanaa bahut dushvaar thaa

masjido.n ke sahan tak jaanaa bahut dushvaar thaa
masjido.n ke sahan tak jaanaa bahut dushvaar thaa
der se nikalaa to mere raaste me.n daar thaa

apane hii phailaao ke nashe me.n khoyaa thaa daraKht
aur har masuum Tahanii par phalo.n kaa baar thaa

dekhate hii dekhate shaharo.n kii raunaq ban gayaa
kal yahii cheharaa thaa jo har aa_iine pe baar thaa

sab ke dukh suKh us ke chehare pe likhe paaye gaye
aadamii kyaa thaa hamaare shahar kaa aKhabaar thaa

ab mohalle bhar ke daravaazo.n pe dastak hai nasiib
ek zamaanaa thaa ke jab mai.n bhii bahut Khuddaar thaa

kaaGazo.n kii sab siyaahii baarisho.n me.n dhul ga_ii
ham ne jo sochaa tere baare me.n sab bekaar thaa

log har mo.D pe ruk ruk ke sambhalate kyuu.N hai.n

log har mo.D pe ruk ruk ke sambhalate kyuu.N hai.n
log har mo.D pe ruk ruk ke sambhalate kyuu.N hai.n 
itanaa Darate hai.n to phir ghar se nikalate kyuu.N hai.n 

mai.n na juganuu huu.N diyaa huu.N na ko_ii taaraa huu.N 
raushanii vaale mere naam se jalate kyuu.N hai.n 

niind se meraa ta'alluq hii nahii.n baraso.n se 
Khvaab aa aa ke merii chhat pe Tahalate kyuu.N hai.n 

mo.D hotaa hai javaanii kaa sambhalane ke liye 
aur sab log yahii.n aake phisalate kyuu.N hai.n 

kitanii pii kaise kaTii raat mujhe hosh nahii.n

kitanii pii kaise kaTii raat mujhe hosh nahii.n
kitanii pii kaise kaTii raat mujhe hosh nahii.n 
raat ke saath ga_ii baat mujhe hosh nahii.n 

mujh ko ye bhii nahii.n maaluum ki jaanaa hai kahaa.N
thaam le ko_ii meraa haath mujhe hosh nahii.n 

aa.Nsuo.n aur sharaabo.n me.n guzar hai ab to 
mai.n ne kab dekhii thii barasaat mujhe hosh nahii.n 

jaane kyaa TuuTaa hai paimaanaa ki dil hai meraa 
bikhare bikhare hai.n Khayaalaat mujhe hosh nahii.n 

intezamaat naye sire se sambhaale jaaye.n

intezamaat naye sire se sambhaale jaaye.n
intezamaat naye sire se sambhaale jaaye.n
jitane kam_zarf hai.n mehafil se nikaale jaaye.n

meraa ghar aag kii lapaTo.n me.n chhupaa hia lekin
jab mazaa hai tere aa.Ngan me.n ujaale jaaye.n

Gam salaamat hai to piite hii rahe.nge lekin
pehale maiKhaane kii haalat sambhaale jaaye.n

Khaalii vaqto.n me.n kahii.n baiTh ke role.n yaaro
fursate.n hai.n to samandar hii khangaale jaaye.n

Khaak me.n yuu.N na milaa zabt kii tauhiin na kar
ye vo aa.Nsuu.N hai.n jo duniyaa ko bahaa le jaaye.n

ham bhii pyaase hai.n ye ehasaas to ho saaqii ko
Khaalii shiishe hii havaao.n me.n uchhaale jaaye.n

aao shahr men naye dost banaaye.n "Rahat"
aastiino.n me.n chalo saa.Np hii paale jaaye.n

har ek chehare ko zaKhmo.n kaa aa_iinaa na kaho

har ek chehare ko zaKhmo.n kaa aa_iinaa na kaho
har ek chehare ko zaKhmo.n kaa aa_iinaa na kaho
ye zindagii to hai rahamat ise sazaa na kaho

na jaane kaun sii majaburiyo.n kaa qaidii ho
vo saath chho.D gayaa hai to bevafaa na kaho

tamaam shahar ne nezo.n pe kyuu.N uchhaalaa mujhe
ye ittefaaq thaa tum is ko haadasaa na kaho

ye aur baat ke dushman huaa hai aaj magar
vo meraa dost thaa kal tak use buraa na kaho

hamaare aib hame.n ungaliyo.n pe ginvaao
hamaarii piiTh ke piichhe hame.n buraa na kaho

mai.n vaqiyaat kii zanjiir kaa nahii.n qaayal
mujhe bhii apane gunaaho.n kaa silsilaa na kaho

ye shahar vo hai jahaa.N raakshas bhii hai "Rahat"
har ek taraashe huye but ko devataa na kaho

dostii jab kisii se kii jaaye

dostii jab kisii se kii jaaye
dostii jab kisii se kii jaaye 
dushmano.n kii bhii raaye lii jaaye 

maut kaa zahar hai fizaao.n me.n 
ab kahaa.N jaa ke saa.Ns lii jaaye 

bas isii soch me.n huu.N Duubaa huaa 
ye nadii kaise paar kii jaaye 

mere maazii ke zaKhm bharane lage 
aaj phir ko_ii bhuul kii jaaye 

botale.n khol ke to pii baraso.n 
aaj dil khol ke bhii pii jaaye 

cheharo.n kii dhuup aa.Nkho.n kii geharaa_ii le gayaa

cheharo.n kii dhuup aa.Nkho.n kii geharaa_ii le gayaa
cheharo.n kii dhuup aa.Nkho.n kii geharaa_ii le gayaa
aa_iinaa saare shahar kii biinaa_ii le gayaa

Dube huye jahaaz pe kyaa tabsaraa kare.n
ye haadasaa to soch kii geharaa_ii le gayaa

haalaa.Nki bezubaan thaa lekin ajiib thaa
jo shaKhs mujh se chhiin ke goyaa_ii le gayaa

is vaqt to mai.n ghar se nikalane na paa_uu.Ngaa
bas ek kamiiz thii jo meraa bhaa_ii le gayaa

jhuuTe qasiide likhe gaye us kii shaan me.n
jo motiyo.n se chhiin ke sachchaa_ii le gayaa

yaado.n kii ek bhii.D mere saath chho.D kar
kyaa jaane vo kahaa.N merii tanhaa_ii le gayaa

ab asad tumhaare liye kuchh nahii.n rahaa
galiyo.n ke saare sang to saudaa_ii le gayaa

ab to Khud apanii saa.Nse.n bhii lagatii hai.n bojh sii
umro.n kaa dev saarii tavanaa_ii le gayaa

aa.Nkh pyaasii hai ko_ii manzar de

aa.Nkh pyaasii hai ko_ii manzar de
aa.Nkh pyaasii hai ko_ii manzar de
is jaziire ko bhii samandar de

apanaa cheharaa talaash karanaa hai
gar nahii.n aa_inaa to patthar de

band kaliyo.n ko chaahiye shabanam 
in chiraaGo.n me.n roshanii bhar de

pattharo.n ke saro.n se karz utaar
is sadii ko ko_ii payambar de

kah_kaho.n me.n guzar rahii hai hayaat
ab kisii din udaas bhii kar de

phir na kahanaa ke Khud_Khushii hai gunaah
aaj fursat hai faisalaa kar de

Thursday, December 13, 2012

yuu.N sajaa chaa.Nd ki jhalakaa tere a.ndaaz kaa rang

yuu.N sajaa chaa.Nd ki jhalakaa tere a.ndaaz kaa rang
Faiz Ahmed Faiz


yuu.N sajaa chaa.Nd ki jhalakaa tere a.ndaaz kaa rang
yuu.N fazaa mahakii ki badalaa mere hamaraaz kaa rang
saayaa-e-chashm me.n hairaa.N ruKh-e-raushan kaa jamaal
surKhii-e-lab pe pareshaa.N terii aavaaz kaa rang
bepiye ho.n ki agar lutf karo aaKhir-e-shab
shiishaa-e-may me.n Dhale subah ke aaGaaz kaa rang
cha.ngo-nay rang pe the apane lahuu ke dam se
dil ne lay badalii to madham huaa har saaz kaa rang
[cha.ng= a type of musical instrument; nay=flute]
ik suKhan aur ki phir rang-e-takallum teraa
harf-e-saadaa ko inaayat kare ejaaz kaa rang
[takallum=conversation; ejaaz=miracle]

ye kis Khalish ne phir is dil me.n aashiyaanaa kiyaa

ye kis Khalish ne phir is dil me.n aashiyaanaa kiyaa
Faiz Ahmed Faiz 


ye kis Khalish ne phir is dil me.n aashiyaanaa kiyaa
phir aaj kis ne suKhan ham se Gaayebaanaa kiyaa
[Gaayebaanaa=hidden/invisible]Gam-e-jahaa.N ho, ruKh-e-yaar ho ke dast-e-uduu
salook jis se kiyaa hamane aashiqaanaa kiyaa[dast-e-uduu=enemy's hands]the Khaak-e-raah bhii ham log qahar-e-tuufaa.N bhii
sahaa to kyaa na sahaa aur kiyaa to kyaa na kiyaa[qahar-e-tuufaa.N=storm's fury]Khushaa ke aaj har ik mudda_ii ke lab par hai
vo raaz jis ne hame.n raa.Nd-e-zamaanaa kiyaa[Khushaa=matter of joy; mudda_ii=plaintiff]
[raa.Nd-e-zamaanaa=society's outcast]vo hiilaagar jo vafaajuu bhii hai jafaaKhuu bhii
kiyaa bhii "Faiz" to kis but se dostaanaa kiyaa[hiilaagar=one who makes excuses; vafaajuu=faithful (in love)]
[jafaaKhuu=unfaithful by habit]

Yaad

Yaad
dasht-e-tanahaaii me.n ae jaan-e-jahaa.N larazaa.N hai
Faiz Ahmed Faiz

dasht-e-tanhaa_ii me.n ai jaan-e-jahaa.N larzaa.N hai.n
terii aavaaz ke saaye tere ho.nTho.n ke saraab
dasht-e-tanhaa_ii me.n duurii ke Khas-o-Khaak tale
khil rahe hai.n tere pahaluu ke saman aur gulaab
uTh rahii hai kahii.n qurbat se terii saa.Ns kii aa.Nch
apanii Khushbuu me.n sulagtii hu_ii maddham maddham
duur ufaq par chamakatii hu_ii qatraa qatraa
gir rahii hai terii dil_daar nazar kii shabnam
us qadar pyaar se ai jaan-e jahaaN rakkhaa hai
dil ke ruKhsaar pe is vaqt terii yaad ne haath
yuu.N gumaa.N hotaa hai garche hai abhii subah-e-firaaq
Dhal gayaa hijr kaa din aa bhii ga_ii vasl kii raat

vo buto.n ne Daale hai.n vasvase ki dilo.n se Khauf-e-Khudaa gayaa

vo buto.n ne Daale hai.n vasvase ki dilo.n se Khauf-e-Khudaa gayaa
Faiz Ahmed Faiz 

vo buto.n ne Daale hai.n vasvase ki dilo.n se Khauf-e-Khudaa gayaa
vo pa.Dii hai.n roz qayaamate.n ki Khayaal-e-roz-e-jazaa gayaa
[vasvase=doubts; Khauf-e-Khudaa=fear of God]
[Khayaal-e-roz-e-jazaa=(any) thought about the day of judgement]
jo nafas thaa Khaar-e-gul banaa jo uThaa to haath qalam huye
vo nishaat-e-aah-sahar ga_ii vo viqaar-e-dast-e-duaa gayaa
[nafas=breath; Khaar=thorn; qalam honaa=chopped off]
[nishaat-e-aah-sahar=pleasure in the morning plea]
[viqaar-e-dast-e-duaa=respect for the hands raised in prayer]
na vo rang fasl-e-bahaar kaa na ravish vo abr-e-bahaar kii
jis adaa se yaar the aashnaa vo mizaaj-e-baad-e-sabaa gayaa
[aashnaa=known; mizaaj=nature/state of being]
abhii baadabaa.N ko tah rakho abhii muzatarib hai ruKh-e-havaa
kisii raaste me.n hai.n mu.ntazir vo sukuu.N jo aake chalaa gayaa
[tah=to keep closed; muzatarib=impatient; mu.ntazir=waiting]

tumhaarii yaad ke jab zaKhm bharane lagate hai.n


tumhaarii yaad ke jab zaKhm bharane lagate hai.n
Faiz Ahmed Faiz 

tumhaarii yaad ke jab zaKhm bharane lagate hai.n
kisii bahaane tumhe.n yaad karane lagate hai.n
hadiis-e-yaar ke unavaa.N nikharane lagate hai.n
to har hariim me.n gesuu sa.Nvarane lagate hai.n [hariim - house] har ajanabii hame.n maharam dikhaa_ii detaa hai
jo ab bhii terii galii galii se guzarane lagate hai.n [maharam=acquaintance] sabaa se karate hai.n Gurbat-nasiib zikr-e-vatan
to chashm-e-subah me.n aa.Nsuu ubharane lagate hai.n [Gurbat-nasiib=those in exile; chashm=eye] vo jab bhii karate hai.n is nutq-o-lab kii baKhiyaagarii
fazaa me.n aur bhii naGme.n bikharane lagate hai.n [nutq-o-lab=speech and lips] dar-e-qafas pe a.Ndhere kii muhar lagatii hai
to "Faiz" dil me.n sitaare utarane lagate hai.n [dar-e-qafas=door of the prison]

tum jo pal ko Thahar jaao to ye lamhe.n bhii

 tum jo pal ko Thahar jaao to ye lamhe.n bhii
Faiz Ahmed Faiz 

tum jo pal ko Thahar jaao to ye lamhe.n bhii
aanevaale lamho.n kii amaanat ban jaaye.N
tum jo Thahar jaao to ye raat, mahataab
ye sabzaa, ye gulaab aur ham dono.n ke Khvaab
sab ke sab aise mubaham ho.n ki haqiiqat ho jaaye.N
tum Thahar jaao ki unavaan kii tafasiir ho tum
tum se talKhii-e-auqaat kaa mausam badale
raat to kyaa badalegii, haaalat to kyaa badale.nge
tum jo Thahar jaao to merii zaat kaa mausam badale
mahaarbaa.N ho ke na Thaharo to phir yuu.N Thaharo
jaise pal bhar ko ko_ii Khvaab-e-tamannaa Thahare
jaise daravesh-e-madaa-nosh ke pyaale me.n kabhii
ek do pal ke liye talKhii-e-duniyaa Thahare
Thahar jaao ke madaarat maikhaane se
chalate chalate ko_ii ek-aadh subuu ho jaaye
is se pahale ke ko_ii lamhaa aa_indaa ka tiir
is tarah aaye ke pevast-e-guluu ho jaaye

tum aaye ho na shab-e-intazaar guzarii hai

tum aaye ho na shab-e-intazaar guzarii hai
Faiz Ahmed Faiz

tum aaye ho na shab-e-intazaar guzarii hai
talaash me.n hai sahar baar baar guzarii hai
junuu.N me.n jitanii bhii guzarii bakaar guzarii hai
agarche dil pe Kharaabii hazaar guzarii hai
huii hai hazarat-e-naaseh se guftaguu jis shab
wo shab zaruur sar-e-kuu-e-yaar guzarii hai
wo baat saare fasaane me.n jisakaa zikr na thaa
wo baat unako bahot naa-gavaar guzarii hai
na gul khile hai.n, na unase mile, na mai pii hai
ajiib rang me.n ab ke bahaar guzarii hai
chaman me.n Gaarat-e-gulachii.N se jaane kyaa guzarii
qafas se aaj sabaa beqaraar guzarii hai
[Gaarat=pillage, plunder; gulachii.N=flower-plucker; qafas=cage]

tum aaye ho na shab-e-intazaar guzarii hai

tum aaye ho na shab-e-intazaar guzarii hai
Faiz Ahmed Faiz

terii ummiid teraa i.ntazaar jab se hai
na shab ko din se shikaayat na din ko shab se hai
kisii kaa dard ho karate hai.n tere naam raqam
gilaa hai jo bhii kisii se terii sabab se hai
huaa hai jab se dil-e-naasabuur beqaabuu
kalaam tujhase nazar ko ba.Dii adab se hai
[naasabuur=impatient]
agar sharar hai to bha.Dake, jo phuul hai to khile
tarah tarah kii talab tere rang-e-lab se hai
kahaa.N gaye shab-e-furqat ke jaaganevaale
sitaaraa-e-sahar ham-kalaam kab se hai

tere Gam ko jaa.N kii talaash thii tere jaa.N-nisaar chale gaye

tere Gam ko jaa.N kii talaash thii tere jaa.N-nisaar chale gaye
Faiz Ahmed Faiz 


tere Gam ko jaa.N kii talaash thii tere jaa.N-nisaar chale gaye
terii raah me.n karate the sar talab sar-e-raah-guzar chale gaye
terii kaj-adaa_ii se haar ke shab-e-i.ntazaar chalii ga_ii
mere zabt-e-haal se ruuTh kar mere Gam-gusaar chale gayena savaal-e-vasl na arz-e-Gam na hikaayate.n na shikaayate.n
tere ahad me.n dil-e-zaar ke sabhii iKhtiyaar chale gayeye hamii.n the jin ke libaas par sr-e-raah siyaahii likhii ga_ii
yahii daaG the jo sajaa ke ham sar-e-bazm-e_yaar chale gayena rahaa junuu.N-e-ruKh-e-vafaa ye rasan ye daar karoge kyaa
ji.nhe.n jurm-e-ishq pe naaz thaa vo gunaahagaar chale gaye

Tanahaaii

Tanahaaii
phir koii aayaa dil-e-zaar nahii.n koii nahii.n
Faiz Ahmed Faiz

phir koii aayaa dil-e-zaar nahii.n koii nahii.n
raharau hogaa kahii.n aur chalaa jaayegaa
Dhal chukii raat biKharane lagaa taaro.n kaa Gubaar
la.Dakha.Daane lage aewaano.n me.n Khwaabiidaa chiraaG
so gaii rastaa tak tak ke har ek rahaguzaar
ajanabii Khaak ne dhu.ndalaa diye qadamo.n ke suraaG
gul karo shame.N ba.Daa do mai-o-miinaa-o-ayaaG
apane beKhwaab kiwaa.Do.n ko muqaffal kar lo
ab yahaa.N koii nahii.n, koii nahii.n aayegaa
[raharau=traveller; aewaano.n=palaces; ayaaG=cup, goblet; muqaffal=to lock]

sunane ko bhii.D hai sar-e-mahashar lagii hu_ii

sunane ko bhii.D hai sar-e-mahashar lagii hu_ii
sunane ko bhii.D hai sar-e-mahashar lagii hu_ii
tohamat tumhaare ishq kii ham par lagii hu_ii
 
[sar-e-mahashar = day of judgement; tohamat = accusation]
 
rindo.n ke dam se aatish-e-mai ke baGair bhii
hai maikade me.n aag baraabar lagii hu_ii
 
[rind = (wine) drinkers; aatish-e-mai = warmth/fire of wine]
[baGair = without; maikadaa = tavern]
 
aabaad kar ke shahar-e-Khamoshaa.N har ek suu
kis khoj me.n hai teG-e-sitam_gar lagii hu_ii
 
[shahar-e-Khamoshaa.N = city of silence; har ek suu = everywhere]
[teG = sword; sitam_gar = oppressor/tormentor]
 
jiite the yuu.N to pahale bhii ham jaa.N pe khel kar
baazii hai ab ye jaan se ba.Dh kar lagii hu_ii
 
laao to qatl_naamaa meraa mai.n bhii dekh luu.N
kis kis kii muhar hai sar-e-mahazar lagii hu_ii
 
[qatl_naamaa = order for execution/death; muhar = stamp/sign]
[sar-e-mahazar = paper on which the death order is written]
 
aaKhir ko aaj apane lahuu par hu_ii tamaam
baaziii miyaan-e-qaatil-o-Khanjar lagii hu_ii
 
[aaKhir = at last; tamaam = ended; baazii = bet]
[miyaan-e-qaatil-o-Khanjar = between murder and knife]

Tuesday, November 20, 2012

ye daaG daaG ujaalaa, ye shab_gaziidaa sahar

Subh-e-aazaadii
ye daaG daaG ujaalaa, ye shab_gaziidaa sahar
Faiz Ahmed Faiz
ye daaG daaG ujaalaa, ye shab_gaziidaa sahar
wo intazaar thaa jis kaa, ye wo sahar to nahii.n
ye wo sahar to nahii.n jis kii aarazuu lekar
chale the yaar ki mil jaayegii kahii.n na kahii.n
falak ke dasht me.n taro.n kii aaKharii ma.nzil
kahii.n to hogaa shab-e-sust mauj kaa saahil
kahii.n to jaa ke rukegaa safinaa-e-Gam-e-dil
jawaa.N lahuu kii pur-asaraar shaaharaaho.n se
chale jo yaar to daaman pe kitane haath pa.De
dayaar-e-husn kii be-sabr Khwaab-gaaho.n se
pukaratii rahii.n baahe.n, badan bulaate rahe
bahut aziiz thii lekin ruKh-e-sahar kii lagan
bahut qarii.n thaa hasiinaan-e-nuur kaa daaman
subuk subuk thii tamannaa, dabii dabii thii thakan
sunaa hai ho bhii chukaa hai firaq-e-zulmat-e-nuur
sunaa hai ho bhii chukaa hai wisaal-e-ma.nzil-o-gaam
badal chukaa hai bahut ahl-e-dard kaa dastuur
nishaat-e-wasl halaal-o-azaab-e-hijr-e-haraam
jigar kii aag, nazar kii uma.ng, dil kii jalan
kisii pe chaaraa-e-hijraa.N kaa kuchh asar hii nahii.n
kahaa.N se aaii nigaar-e-sabaa, kidhar ko gaii
abhii chiraaG-e-sar-e-rah ko kuchh Khabar hii nahii.n
abhii garaani-e-shab me.n kamii nahii.n aaii
najaat-e-diida-o-dil kii gha.Dii nahii.n aaii
chale chalo ki wo ma.nzil abhii nahii.n aaii
August 1947

kyuu.N meraa dil shaad nahii.n hai

Soch
kyuu.N meraa dil shaad nahii.n hai
Faiz Ahmed Faiz
kyuu.N meraa dil shaad nahii.n hai kyuu.N Khaamosh rahaa karataa huu.N
chho.Do merii raam kahaanii mai.n jaisaa bhii huu.N achhaa huu.N
meraa dil Gam_Gii.N hai to kyaa Gam_Gii.n ye duniyaa hai saarii
ye dukh teraa hai na meraa ham sab kii jaagiir hai pyaarii
tuu gar merii bhii ho jaaye duniyaa ke Gam yuu.N hii rahe.nge
paap ke pha.nde, zulm ke ba.ndhan apane kahe se kaT na sake.nge
Gam har haalat me.n mohalik hai apanaa ho yaa aur kisii kaa
ronaa dhonaa, jii ko jalaanaa yuu.N bhii hamaaraa, yuu.N bhii hamaaraa
[mohalik=fatal]
kyuu.N na jahaa.N kaa Gam apanaa le.n baad me.n sab tadabiire.n soche.n
baad me.n sukh ke sapane dekhe.n sapno.n kii taabiire.n soche.n
be-fikre dhan daulat waale ye aaKhir kyuu.N Khush rahate hai.n
inakaa sukh aapas me.n baa.Nte.n ye bhii aaKhir ham jaise hai.n
ham ne maanaa ju.ng ka.Dii hai sar phuuTe.nge,Khuun bahegaa
Khuun me.n Gam bhii bah jaaye.nge ham na rahe.n, Gam bhii na rahegaa

shaam-e-firaaq ab na puuchh aaii aur aake Tal gaii


shaam-e-firaaq ab na puuchh aaii aur aake Tal gaii
Faiz Ahmed Faiz
shaam-e-firaaq ab na puuchh aaii aur aake Tal gaii
dil thaa ke phir bahal gayaa, jaa.N thii ke phir sambhal gaii
bazm-e-Khayaal me.n tere husn kii shamaa jal gaii
dard kaa chaa.Nd bujh gayaa, hijr kii raat Dhal gaii
jab tujhe yaad kar liyaa, subha mahak mahak uThii
jab teraa Gam jagaa liyaa, raat machal machal gaii
dil se to har muaamalaa karake chale the saaf ham
kahane me.n unake saamane baat badal badal gaii
aaKhir-e-shab ke hamasafar 'Faiz' na jaane kyaa hue
rah gaii kis jagah sabaa, subha kidhar nikal gaii
Jinaah Hospital, Karachi
July 1953

sach hai.n hamii.n ko aap ke shikave bajaa na the

sach hai.n hamii.n ko aap ke shikave bajaa na the
Faiz Ahmed Faiz
sach hai.n hamii.n ko aap ke shikave bajaa na the
beshak sitam janaab ke sab dostaanaa the
[shikave=complaints; bajaa=befitting; sitam=oppresion]
haa.N jo jafaa bhii aap ne kii qaayede se kii
haa.N ham hii kaaraaba.nd-e-usuul-e-vafaa na the
[kaaraba.nd=complying (with)]
aaye to yuu.N to ke jaise hameshaa ke meharabaa.N
bhuule to yuu.N ke goyaa kabhii aashanaa na the
[goyaa=as if; aashanaa=friend/acquaintance]
kyo.n daad-e-Gam ham ne talab kii, buraa kiyaa
ham se jahaa.N me.n kushtaa-e-Gam aur kyaa na the
[talab=martyr]
gar fikr-e-zaKhm kii to Khataavaar hai.n ke ham
kyo.n mahv-e-madh-e-Khuubii-e-teG-e-adaa na the
[Khataavaar=guilty; mahv=engrossed; madh=praise; teG=sword]
har chaaraagar ko chaaraagarii se gurez thaa
varnaa hame.n jo dukh the bahut laadavaa na the
[chaaraagar=healer; gurez=evasion; laadavaa=incurable]
lab par hai talKhi-e-may-e-ayyaam varnaa "Faiz"
ham talKhi-e-kalaam par maa_il zaraa na the
[talKhii=bitteress; may=wine; ayyaam=daily life; maa_il=fond of]

raushan kahii.n bahaar ke imkaa.N huye to hai.n

raushan kahii.n bahaar ke imkaa.N huye to hai.n
Faiz Ahmed Faiz
raushan kahii.n bahaar ke imkaa.N huye to hai.n
gulashan me.n chaak cha.nd garebaa.N huye to hai.n
[Some signs of spring are visible now, at long last
Some flowers with torn cloaks, we can now see]
[imkaa.N=possibility; chaak=torn; garebaa.N=clothes/outer garment/cloak]
ab bhii Khizaa.N kaa raaj hai lekin kahii.n kahii.n
goshe rah-e-chaman me.n Gazal-Khvaa.N huye to hai.n
[Khizaa.N=autumn; goshaa=corner; Gazal-Khvaa.N=singing]
[Though autumn still reigns but in places, nevetheless
The sound of singing can be found in some corners of the garden]
Thaharii huyii hai shab kii siyaahii vahii.n magar
kuchh kuchh sahar ke rang par-afshaa.N huye to hai.n
[The darkness of the the night does not seem to lessen
Yet the colours of dawn can be seen in the Eastern sky]
in me.n lahuu jalaa ho hamaaraa ke jaan-o-dil
mahafil me.n kuchh chiraaG farozaa.N huye to hai.n
[Whether it uses our blood or our heart and soul
Some lamps are now ablaze in the gathering]
haa.N kaj karo kulaah ke sab kuchh luTaa ke ham
ab be-niyaaz-e-gardish-e-dauraa.n huye to hai.n
ahal-e-qafas kii subah-e-chaman me.n khulegii aa.Nkh
baad-e-sabaa se vadaa-e-paimaa.N huye to hai.n
[The prisoners will now awake in the flush of the dawn
We have had such a promise from the morning breeze]
hai dasht ab abhii dasht magar Khuun-e-paa se "Faiz"
sairaab cha.nd Khaar-e-muGelaa.N huye to hai.n
[The wilderness is still a wilderness but with our bleeding feet "Faiz"
We have managed to reclaim some of the thorns from this]

sabhii kuchh hai teraa diyaa huaa

sabhii kuchh hai teraa diyaa huaa sabhii raahate.n sabhii kalafate.n
Faiz Ahmed Faiz
sabhii kuchh hai teraa diyaa huaa sabhii raahate.n sabhii kalafate.n
kabhii sohabate.n kabhii furqate.n kabhii duuriyaa.N kabhii qurbate.nye suKhan jo ham ne raqam kiye ye hai.n sab varaq terii yaad ke
ko_ii lamhaa subah-e-visaal kaa, ka_ii shaam-e-hijr kii qurbate.njo tumhaarii maan le.n naasihaa to rahegaa daaman-e-dil me.n kyaa
na kisii uduu kii adaavate.n na kisii sanam kii muravvate.nchalo aao tum ko dikhaaye.N ham jo bachaa hai maqtal -e-shahar me.n
ye mazaar ahal-e-safaa ke hai.n ye hai.n ahal-e-sidq kii turbate.nmerii jaan aaj kaa Gam na kar, ke naa jaane kaatib-e-vaqt ne
kisii apane kal me.n bhii bhuul kar kahii.n likh rakhii ho masarrate.n

raaz-e-ulfat chhupaa ke dekh liyaa

raaz-e-ulfat chhupaa ke dekh liyaa
Faiz Ahmed Faiz
raaz-e-ulfat chhupaa ke dekh liyaa
dil bahot kuchh jalaa ke dekh liyaa
aur kyaa dekhane ko baaqii hai
aap se dil laga ke dekh liyaa
wo mere hoke bhii mere na hue
unako apanaa banaa ke dekh liyaa
aaj unakii nazar me.n kuchh hamane
sabakii nazare.n bachaa ke dekh liyaa
'Faiz', taqmiil-e-Gam bhii ho na sakii
ishq ko aazamaa ke dekh liyaa
The following sher is found in earlier editions of naqshe-fariyadi.
aas us dar se TuuTatii hii nahii.n
jaa ke dekhaa, na jaa ke dekh liyaa

tum mere paas raho


Paas Raho
tum mere paas raho

Faiz Ahmed Faiz
tum mere paas raho
mere qaatil, mere dildaar, mere paas raho
jis gha.Dii raat chale
aasamaano.n kaa lahuu pii kar siyah raat chale
marham-e-mushk liye nashtar-e-almaas chale
bain karatii hu_ii, ha.Nsatii hu_ii, gaatii nikale
dard kii kaasanii paazeb bajaatii nikale
jis gha.Dii siino.n me.n Duubate huye dil
aastiino.nme.n nihaa.N haatho.n kii rah takane nikale
aas liye
aur bachcho.n ke bilakhane kii tarah qul-qul-e-may
bahr-e-naasudagii machale to manaaye na mane
jab ko_ii baat banaaye na bane
jab na ko_ii baat chale
jis gha.Dii raat chale
jis gha.Dii maatamii, sun-saan, siyah raat chale
paas raho
mere qaatil, mere dildaar, mere paas raho

nisaar mai.n terii galiyo.n ke ae watan, ki jahaa.N

nisaar mai.n terii galiyo.n ke ae watan, ki jahaa.N
Faiz Ahmed Faiz
nisaar mai.n terii galiyo.n ke ae watan, ki jahaa.N
chalii hai rasm ki koii na sar uThaa ke chale
jo koii chaahanewaalaa tawaaf ko nikale
nazar churaa ke chale, jism-o-jaa.N bachaa ke chale
hai ahl-e-dil ke liye ab ye nazm-e-bast-o-kushaad
ki sang-o-Khisht muqayyad hai.n aur sag aazaad
bahot hai.n zulm ke dast-e-bahaanaa-juu ke liye
jo cha.nd ahl-e-junuu.N tere naam levaa hai.n
bane hai.n ahl-e-hawas muddaii bhii, mu.nsif bhii
kise wakiil kare.n, kis se mu.nsifii chaahe.n
magar guzaranewaalo.n ke din guzarate hai.n
tere firaaq me.n yuu.N subh-o-shaam karate hai.n
bujhaa jo rauzan-e-zi.ndaa.N to dil ye samajhaa hai
ki terii maa.ng sitaaro.n se bhar gaii hogii
chamak uThe hai.n salaasil to hamane jaanaa hai
ki ab sahar tere ruKh par bikhar gaii hogii
Garaz tasavvur-e-shaam-o-sahar me.n jiite hai.n
giraft-e-saayaa-e-diwaar-o-dar me.n jiite hai.n
yuu.N hii hameshaa ulajhatii rahii hai zulm se Khalq
na unakii rasm naii hai, na apanii riit naii
yuu.N hii hameshaa khilaaye hai.n hamane aag me.n phuul
na unakii haar naii hai na apanii jiit naii
isii sabab se falak kaa gilaa nahii.n karate
tere firaaq men ham dil buraa nahii.n karate
Gar aaj tujhase judaa hai.n to kal baham ho.nge
ye raat bhar kii judaaii to koii baat nahii.n
Gar aaj auj pe hai taala-e-raqiib to kyaa
ye chaar din kii Khudaaii to koii baat nahii.n
jo tujhase ahd-e-wafaa ustavaar rakhate hai.n
ilaaj-e-gardish-e-lail-o-nihaar rakhate hai.n

mujhako shikavaa hai mere bhaa_ii ki tum jaate huye

Nauhaa
mujhako shikavaa hai mere bhaa_ii ki tum jaate huye

Faiz Ahmed Faiz
mujhako shikavaa hai mere bhaa_ii ki tum jaate huye le gaye saath merii umr-e-guzashataa kii kitaab
[shikavaa=complaint; umr-e-guzashataa=past life]
is me.n to merii bahut qiimatii tasviire.n thii.n is me.n bachapan thaa meraa, aur meraa ahad-e-shabaab
[qiimatii=precious; ahad-e-shabaab=promising/hopeful youth]
is ke badale mujhe tum de gaye jaate jaate apane Gam kaa yah damakataa huaa Khuu.N-rang gulaab
[Khuu.N-rang=blood-coloured (blood-red)]
kyaa karuu.N bhaa_ii, ye ezaaz mai.n kyuu.N kar pahanuu.N mujhase le lo merii sab chaak qamiizo.n kaa hisaab
[ezaaz=a symbol of great honour; chaak=torn (in grief); qamiiz=shirt]
aaKharii baar hai lo maan lo ik ye bhii savaal aaj tak tum se mai.n lauTaa nahii.n maayuus-e-javaab
[mayuus-e-javaab=without a reply]
aake le jaao tum apanaa yah damakataa huaa phuul mujhako lauTaa do merii umr-e-guzashataa kii kitaab

nasiib aazamaane ke din aa rahe hai.n

nasiib aazamaane ke din aa rahe hai.n
Faiz Ahmed Faiz
nasiib aazamaane ke din aa rahe hai.n
qariib un ke aane ke din aa rahe hai.n
jo dil se kahaa hai jo dil se sunaa hai
sab un ko sunaane ke din aa rahe hai.n
abhii se dil-o-jaa.N sar-e-raah rakh do
ke luTane luTaane ke din aa rahe hai.n
Tapakane lagii un nigaaho.n se mastii
nigaahe.n churaane ke din aa rahe hai.n
sabaa phir hame.n puuchhatii phir rahii hai
chaman ko sajaane ke din aa rahe hai.n
chalo "Faiz" phir se kahii.n dil lagaaye.N
sunaa hai Thikaane ke din aa rahe hai.n
www.damncoolpic.com

nahii.n nigaah me.n manzil to justajuu hii sahii

nahii.n nigaah me.n manzil to justajuu hii sahii
nahii.n nigaah me.n manzil to justajuu hii sahii 
nahii.n visaal mayassar to aarazuu hii sahii 
 
na tan me.n Khuun faraaham na ashk aa.Nkho.n me.n 
namaaz-e-shauq to vaajib hai be-vazuu hii sahii 
 
kisii tarah to jame bazm maikade vaalo 
nahii.n jo baadaa-o-saaGar to haa-o-huu hii sahii 
 
gar intazaar kaThin hai to jab talak ai dil 
kisii ke vaada-e-fardaa kii guftaguu hii sahii 
 
dayaar-e-Gair me.n maharam agar nahii.n ko_ii 
to 'Faiz' zikr-e-vatan apane ruu-ba-ruu hii sahii

na ga.Nvaao naavak-e-niim-kash, dil-e-reza reza ga.Nvaa diyaa

na ga.Nvaao naavak-e-niim-kash, dil-e-reza reza ga.Nvaa diyaa
Faiz Ahmed Faiz
na ga.Nvaao naavak-e-niim-kash, dil-e-reza reza ga.Nvaa diyaa
jo bache hai.n sang sameT lo, tan-e-daaG daaG luTaa diyaa
mere chaaraagar ko naved ho, saf-e-dushmanaa.N ko Khabar karo
wo jo qarz rakhate the jaan par, wo hisaab aaj chukaa diyaa
karo kaj jabii.n pe sar-e-kafan, mere qaatilo.n ko gumaa.N na ho
ki Guruur-e-ishq kaa baa.Nkapan, pas-e-marg hamane bhulaa diyaa
udhar ek harf ki kushtanii, yahaa.N laakh uzr thaa guftanii
jo kahaa to sun ke u.Daa diyaa, jo likhaa to pa.D ke miTaa diyaa
jo ruke to koh-e-garaa.N the ham, jo chale to jaa.N se guzar gaye
rah-e-yaar hamane qadam qadam, tujhe yaadagaar banaa diyaa

pahalii sii muhabbat

pahalii sii muhabbat
mujh se pahalii sii mohabbat merii mahabuub na maa.Ng

mai.n ne samajhaa thaa ki tuu hai to daraKhshaa.N hai hayaat
teraa Gam hai to Gam-e-dahar kaa jhaga.Daa kyaa hai
terii suurat se hai aalam me.n bahaaro.n ko sabaat
terii aa.Nkho.n ke sivaa duniyaa me.n rakkhaa kyaa hai (*)
tuu jo mil jaaye to taqadiir niguu.N ho jaaye
yuu.N na thaa mai.n ne faqat chaahaa thaa yuu.N ho jaaye
aur bhii dukh hai.n zamaane me.n mohabbat ke sivaa
raahate.n aur bhii hai.n vasl kii raahat ke sivaa

mujh se pahalii sii mohabbat merii mahabuub na maa.Ng

anaginat sadiyo.n ke taariik bahimaanaa talism
resham-o-atalas-o-kam_Khvaab me.n bunavaaye huye
jaa-ba-jaa bikate huye kuuchaa-o-baazaar me.n jism
Khaak me.n litha.De huye Khuun me.n nahalaaye huye
jism nikale huye amaraaz ke tannuuro.n se
piip bahatii hu_ii galate huye naasuuro.n se
lauT jaatii hai udhar ko bhii nazar kyaa kiije
ab bhii dil_kash hai teraa husn maGar kyaa kiije
aur bhii dukh hai.n zamaane me.n mohabbat ke sivaa
raahate.n aur bhii hai.n vasl kii raahat ke sivaa

mujh se pahalii sii mohabbat merii mahabuub na maa.Ng


[daraKhshaa.N : shining; hayaat = life]
[Gam-e-dahar = sorrows of the world; aalam = world]
[sabaat = permanence; niguu.N = bow/subservient]
[faqat = merely; vasl = union/meeting; taariik = dark]
[bahiimaanaa = dreadful; talism = magic]
[resham = silk; atalas = satin; kam_Khvaab = brocade]
[jaa-ba-jaa = hither-thither; litha.De = covered/soaked in]
[amaraaz = diseases; tannuuro.n = ovens; piip = pus]
[naasuur = ulcer/a wound that won't heal; dil_kash = heart-warming]

mere dard ko jo zabaa.N mile

mere dard ko jo zabaa.N mile
Faiz Ahmed Faiz
meraa dard naGmaa-e-besadaa
merii zaat zarraa-e-benishaa.N
mere dard ko jo zubaa.N mile
mujhe apanaa naam-o-nishaa.N mile
merii zaat ko jo nishaa.N mile
mujhe raaz-e-nazm-e-jahaa.N mile
jo mujhe ye raaz-e-nihaa.N mile
merii Khaamoshii ko bayaa.N mile
mujhe qaayanaat kii saravarii
mujhe daulat-e-do-jahaa.N mile
[naGmaa-e-besadaa=voiceless song; zaat=existence]
[zarraa=atom; benishaa.N=that which leaves no mark]
[raaz-e-nazm-e-jahaa.N=the secret of ruling the universe]
[raaz-e-nihaa.N=hidden secret]
[qaayanaat=universe; saravarii=lordship]

kyaa kare.n

kyaa kare.n
Faiz Ahmed Faiz
merii terii nigaah me.n jo laakh i.ntazaar hai.n
jo mere tere tan badan me.n laakh dil fiGaar hai.n
jo merii terii u.ngaliyo.n kii behisii se sab qalam nazaar hai.n
jo mere tere shahar kii har ik galii me.n
mere tere naqsh-e-paaa ke be-nishaa.N mazaar hai.n
jo merii terii raat ke sitaare zaKhm zaKhm hai.n
jo merii terii subah ke gulaab chaak chaak hai.n
ye zaKhm saare be-davaa ye chaak saare be-rafuu
kisii pe raakh chaa.Nd kii kisii pe os kaa lahuu
ye hai.n bhii yaa nahii.n bataa
ye hai ki mahaz jaal hai
mere tumhaare a.nkabuut-e-vaham kaa bunaa huaa
jo hai to is kaa kyaa kare.n
nahii.n hai to bhii kyaa kare.n
bataa, bataa, bataa, bataa

kuchh pahale in aa.Nkho.n aage kyaa kyaa na nazaaraa guzare thaa

kuchh pahale in aa.Nkho.n aage kyaa kyaa na nazaaraa guzare thaa
Faiz Ahmed Faiz
kuchh pahale in aa.Nkho.n aage kyaa kyaa na nazaaraa guzare thaa
kyaa raushan ho jaatii thii galii jab yaar hamaaraa guzare thaa
the kitane achchhe log ki jinako apane Gam se fursat thii
sab puuchhe.n the ahavaal jo ko_ii dard kaa maaraa guzare thaa
[ahavaal=condition]
ab ke to Khizaa.N aisii Thaharii vo saare zamaane bhuul gaye
jab mausam-e-gul har phere me.n aa aa ke dubaaraa guzare thaa
thii yaaro.n kii bahutaat to ham aGayaar se bhii bezaar na the
jab mil baiThe to dushman kaa bhii saath gavaaraa guzare thaa
[aGayaar=strangers]
ab to haath sujhaa_ii na deve lekin ab se pahale to
aa.nkh uThate hii ek nazar me.n aalam saaraa guzare thaa

kuchh muhatasibo.n kii Khilavat me.n kuchh vaa-iz ke ghar jaatii hai

kuchh muhatasibo.n kii Khilavat me.n kuchh vaa-iz ke ghar jaatii hai
Faiz Ahmed Faiz
kuchh muhatasibo.n kii Khilavat me.n kuchh vaa-iz ke ghar jaatii hai
ham baadaa-kasho.n ke hisse ko ab jaam me.n kam kam aatii hai
yuu.N arz-o-talab se kab ai dil patthar-dil paanii hote hai.n
tum laakh razaa kii Khuu Daalo kab Khuu-e-sitamagar jaatii hai
bedaad-garo.n kii bastii hai yaa.N daad kahaa.N fariyaad kahaa.N
sar phoratii phiratii hai naadaa.N fariyaad jo dar dar jaatii hai
haa.N jii ke zayaa.N kii ham ko bhii tashviish hai lekin kyaa kiijiye
har raah jo udhar ko jaatii hai maqtal se guzar kar jaatii hai
ab kuuchaa-e-dilabar kaa rah-rau rahazan bhii bane to baat bane
pahare se uduu Talate hii nahii.n aur raat baraabar jaatii hai
ham ahal-e-qafas tanhaa bhii nahii.n har roz nasiim-e-subah-e-vatan
yaado.n se muattar aatii hai ashko.n se munavvar jaatii hai

kuchh ishq kiyaa, kuchh kaam kiyaa

kuchh ishq kiyaa, kuchh kaam kiyaa
Faiz Ahmed Faiz
vo log bahut Khush_qismat the 
jo ishq ko kaam samajhate the 
yaa kaam se aashiqii karate the 
ham jiite jii masaruuf rahe 
kuchh ishq kiyaa kuchh kaam kiyaa 
 
kaam ishq ke aa.De aataa rahaa 
aur ishq se kaam ulajhataa rahaa 
phir aaKhir tang aakar ham ne 
dono.n ko adhuuraa chho.D diyaa 
 
[masaruuf = busy]

1976

kuchh din se intazaar-e-savaal-e-digar me.n hai

kuchh din se intazaar-e-savaal-e-digar me.n hai
kuchh din se intazaar-e-savaal-e-digar me.n hai
vo muzmahil hayaa jo kisii kii nazar me.n hai

[intazaar-e-savaal-e-digar = waiting for the second question]
[muzmahil = dimmed/exhausted; hayaa = shyness/modesty]

siikhii yahii.n mere dil-e-kaafir ne bandagii
rabb-e-kariim hai to terii rah_guzar me.n hai

[kaafir = non-believer]

maazii me.n jo mazaa merii shaam-o-sahar me.n thaa
ab vo faqat tasavvur-e-shaam-o-sahar me.n hai

[maazii = past; mazaa = enjoyment; sahar = morning]
[faqat = merely; tasavvur = imagination/contemplation]

kyaa jaane kis ko kis se hai ab daad kii talab
vo Gam jo mere dil me.n hai terii nazar me.n hai

[daad = praise/justice; talab = need]

Khvaab-baseraa

Khvaab-baseraa
Faiz Ahmed Faiz
is vaqt to yuu.N lagataa hai ab kuchh bhii nahii.n hai
mahataab na suuraj na a.Ndheraa na saveraa
aa.Nkho.n ke dariiche me.n kisii husn kii jhalakan
aur dil kii panaaho.n me.n kisii dard kaa Deraa
mumkin hai ko_ii vaham ho mumkin hai sunaa ho
galiyo.n me.n kisii chaap kaa ek aaKhirii pheraa
shaaKho.n me.n Khayaalo.n ke ghane pe.D kii shaayad
ab aake karegaa na ko_ii Khvaab baseraa
ik bair na ik mahar na ik rabt na rishtaa
teraa ko_ii apanaa na paraayaa ko_ii meraa
maanaa ki ye sun-saan gha.Dii saKht ba.Dii hai
lekin mere dil ye to faqat ek gha.dii hai
himmat karo jiine ko abhii umr pa.Dii hai

Khurshiid-e-Mahashar Kii Lau

Khurshiid-e-Mahashar Kii Lau
Faiz Ahmed Faiz
aaj ke din na puuchho mere dosto
duur kitane hai.n Khushiyaa.N manaane ke din
khul ke ha.Nsane ke din giit gaane ke din
pyaar karane ke din dil lagaane ke din
aaj ke din na puuchho mere dosto
zaKhm kitane abhii baKht-e-bismil me.n hai.n
dasht kitane abhii raah-e-ma.nzil me.n hai.n
tiir kitane abhii dast-e-qaatil me.n hai.n
aaj ke din zubuu.N hai mere dosto
aaj ke din to yuu.N hai mere dosto
jaise dard-o-alam ke puraane nishaa.N
sab chale suu-e-dil kaaravaa.N kaaravaa.N
haath siine pe rakho to har ustaKhvaa.N
se uThe naalaa-e-al'amaa.N al'amaa.N
aaj ke din na puuchho mere dosto
kab tumhaare lahuu ke dariidaa alam
farq-e-Khurshiid-e-mahashar pe ho.nge raqam
az karaa.N taa karaa.N kab tumhaare qadam
leke uThegaa vo bahar-e-Khuu.N yam-ba-yam
jis dil me.n dhul jaayegaa aaj ke din kaa Gam
saare dard-o-alam saare jaur-e-sitam
duur kitanii hai Khurshiid-e-mahashar kii lau
aaj ke din na puuchho mere dosto

Khudaa wo waqt na laaye

Khudaa wo waqt na laaye
Faiz Ahmed Faiz
Khudaa wo waqt na laaye ki soGawaar ho tuu
sukuu.N kii nii.nd tujhe bhii haraam ho jaaye
terii masarrat-e-paiham tamaam ho jaaye
terii hayaat tujhe talKh jaam ho jaaye
Gamo.n se aaiinaa-e-dil gudaaz ho teraa
Hujuum-e-yaas se betaab hoke rah jaaye
wafuur-e-dard se siimaab ho ke rah jaaye
teraa shabaab faqat Khwaab ho ke rah jaaye
Guruur-e-husn saraapaa niyaaz ho teraa
tawiil raato.n me.n tuu bhii qaraar ko tarase
terii nigaah kisii Gam_gusaar ko tarase
Khizaa.N_rasiidaa tamannaa bahaar ko tarase
koii jabii.n na tere sang-e-aastaa.N pe jhuke
ki jins-e-ijz-o-aqiidat se tujh ko shaad kare
fareb-e-waadaa-e-farda pe aetamaad kare
Khudaa wo waqt na laaye ki tujh ko yaad aaye
wo dil ki tere liye be-qaraar ab bhii hai
wo aa.Nkh jis ko teraa intazaar ab bhii hai

kahii.n to kaaravaan-e-dard kii ma.nzil Thahar jaaye

kahii.n to kaaravaan-e-dard kii ma.nzil Thahar jaaye
Faiz Ahmed Faiz
kahii.n to kaaravaan-e-dard kii ma.nzil Thahar jaaye
kinaare aa lage umr-e-ravaa.N yaa dil Thahar jaaye
amaa.N kaisii ki mauj-e-Khuu.N abhii sar se nahii.n guzarii
guzar jaaye to shaayad baazuu-e-qaatil Thahar jaaye
ko_ii dam baadabaan-e-kashtii-e-sahabaa ko tah rakho
zaraa Thaharo Gubaar-e-Khaatir-e-mahafil Thahar jaaye
hamaarii Khamoshii bas dil se lab tak ek vaqfaa hai
ye tuufaa.N hai jo pal bhar bas lab-e-saahil Thahar jaaye
nigaah-e-mu.ntazir kab tak karegii aa_iinaaba.ndii
kahii.n to dasht-e-Gam me.n yaar kaa mahamil Thahar jaaye

kabhii kabhii yaad me.n ubharate hai.n naqsh-e-maazii miTe miTe se


Nauhaa
kabhii kabhii yaad me.n ubharate hai.n naqsh-e-maazii miTe miTe se

Faiz Ahmed Faiz
kabhii kabhii yaad me.n ubharate hai.n naqsh-e-maazii miTe miTe se
vo aazamaa_ish sii dil-o-nazar kii, vo qurabate.n sii vo faasale se
[maazii=past; naqsh=trace/memories; aazamaa_ish=test; qurabate.n=nearness; faasale=distances]
(Sometimes memories of the past come to mind, blurred and faint
subtly testing the heart and eye, some near, some far away)
kabhii aarazuu ke seharaa me.n aake rukate hai.n qaafile se
vo saarii baate.n lagaav kii sii vo saare unavaa.N visaal ke se
[seharaa=desert; qaafilaa=caravan; lagaav=attachment]
[unavaa.N=start; visaal=meeting with a beloved]
(they stop in the desert of desire, like caravans half-unseen
like words of love left unsaid, like a meeting that might have been)
nigah-o-dil ko qaraar kaisaa nishaat-o-Gam me.n kamii kahaa.N kii
vo jab mile hai.n to un se har baar kii hai ulfat naye sire se
[nishaat=joy]
(the heart and eye have found no peace, my joys or sorrows are not few
everytime I have met her, I have started to love her anew)
bahut giraa.N hai ye aish-e-tanhaa kahii.n sabukatar kahii.n gavaaraa
vo dard-e-pinhaa.N ki saarii duniyaa rafiiq thii jisake vaaste se
[giraa.N=expensive; aish-e-tanhaa=luxury of loneliness]
[sabukatar=oppressive; gavaaraa=acceptable; pinhaa.N=hidden]
[rafiiq=friendly]
(this luxury of loneliness is expensive, sometimes unbearable, sometimes appealing
the inner anguish that I have borne for which the world befriended me)
tumhii.n kaho ri.nd-o-muhtasib me.n ho aaj shab kaun farq aisaa
ye aake baiThe hai.n maikade me.n vo uThake aaye hai.n maikade se
[ri.nd=one who drinks; muhtasib=one who stops from others drinking]
(the censor and the profligate both helped maintain the score
one took his place and drank his fill, the other left by the tavern door)

kab yaad me.n teraa saath nahii.n kab haath me.n teraa haath nahii.n

kab yaad me.n teraa saath nahii.n kab haath me.n teraa haath nahii.n
Faiz Ahmed Faiz
kab yaad me.n teraa saath nahii.n kab haath me.n teraa haath nahii.n
sad shukr ke apanii raato.n me.n ab hijr kii koii raat nahii.n
mushkil hai.n agar haalaat vahaa.N dil bech aaye.N jaa.N de aaye.N
dil vaalo kuuchaa-e-jaanaa.N me.n kyaa aise bhii haalaat nahii.n
jis dhaj se koii maqtal me.n gayaa vo shaan salaamat rahatii hai
ye jaan to aanii jaanii hai is jaa.N kii to koii baat nahii.n
maidaan-e-vafaa darbaar nahio.n yaa.N naam-o-nasab kii puuchh kahaa.N
aashiq to kisii kaa naam nahii.n kuchh ishq kisii kii zaat nahii.n
gar baazii ishq kii baazii hai jo chaaho lagaa do Dar kaisaa
gar jiit gae to kyaa kahanaa haare bhii to baazii maat nahii.n

kab tak dil kii Khair manaaye.n, kab tak raah dikhaaoge

kab tak dil kii Khair manaaye.n, kab tak raah dikhaaoge
Faiz Ahmed Faiz
kab tak dil kii Khair manaaye.n, kab tak raah dikhaaoge
kab tak chain kii mohalat doge, kab tak yaad na aaoge
biitaa diid ummiid kaa mausam, Khaak u.Datii hai aa.Nkho.n me.n
kab bhejoge dard kaa baadal, kab barkhaa barasaaoge
ahad-e-vafaa aur tark-e-muhabbat jo chaaho so aap karo
apane bas kii baat hii kyaa hai, hamase kyaa manavaaoge
kisane vasl kaa suuraj dekhaa, kis par hijr kii raat Dhalii
gesuo.n vaale kaun the, kyaa the, un ko kyaa jatalaaoge
'Faiz' dilo.n ke bhaag me.n hai ghar basanaa bhii luT jaanaa bhii
tum us husn ke lutf-o-karam par kitane din itaraaoge

Intesaab Aaj Ke Naam

Intesaab
aaj ke naam
Faiz Ahmed Faiz
aaj ke naam
aur
aaj ke Gam ke naam
aaj kaa Gam ki hai zindagii ke bhare gulasitaa.N se Khafaa
zard patto.n kaa ban
zard patto.n kaa ban jo meraa des hai
dard kaa a.njuman jo meraa des hai
kilarko.n kii afasurdaa jaano.n ke naam
kirm_Khurdaa dilo.n aur zabaano.n ke naam
posT-mai.no.n ke naam
Ta.ngewaalo.n ke naam
rel_baano.n ke naam
kaaraKhaano.n ke bhole jiyaalo.n ke naam
baadashaah-e-jahaa.N, waali-e-maasivaa, nae_bullaah-e-fil-arz, dahakaa.N ke naam

jis ke Dhoro.n ko zaalim ha.Nkaa le gaye
jis kii beTii ko Daakuu uThaa le gaye
haath bhar Khet se ek a.ngusht paTavaar ne kaaT lii hai
duusarii maaliye ke bahaane se sarakaar ne kaaT lii hai
jis ke pag zor waalo.n ke paa.Nvo.n tale
dhajjiyaa.N ho gayi hai

un duKhii maao.n ke naam
raat me.n jin ke bachche bilaKhate hai.n aur
nii.nd kii maar khaaye hue baazuuo.n se sa.Nbhalate nahii.n
dukh bataate nahii.n
minnato.n zaariyo.n se bahalate nahii.n

un hasiinaao.n ke naam
jinakii aa.Nkho.n ke gul
chilamano.n aur daricho.n kii belo.n pe bekaar khil khil ke
murjhaa gaye hai.n
un byaahataao.n ke naam
jinake badan
be_mohabbat riyaakaar sejo.n pe saj saj ke ukataa gaye hai.n
bewaao.n ke naam
kata.Diyo.n aur galiyo.n, muhallo.n ke naam
jinakii naapaak Khaashaak se chaa.Nd raato.n
ko aa aa ke karataa hai aksar wazuu
jinakii saayo.n me.n karatii hai aaho-bukaa
aa.Nchalo.n kii hinaa
chuu.Diyo.n kii khanak
kaakulo.n kii mahak
aarazuuma.nd siino.n kii apane pasiine me.n jalane kii buu

pa.Danewaalo.n ke naam
wo jo asahaab-e- tablo-alam
ke daro.n par kitaab aur qalam
kaa takaazaa liye, haath phailaaye
pahu.Nche, magar lauT kar ghar na aaye
vo maasuum jo bholepan me.n
wahaa.N apane na.nhe chiraaGo.n me.n lau kii lagan
le ke pahu.Nche jahaa.N
ba.NT rahe the ghaTaaTop, be-a.nt raato.n ke saaye
un asiiro.n ke naam
jin ke siino.n me.n fardaa ke shabataab gauhar
jel_Khaano.n kii shoriidaa raato.n kii sar-sar me.n
jal-jal ke a.njum-numaa.N ho gaye hai.n

aanewaale dino.n ke safiiro.n ke naam
vo jo Khushbuu-e-gul kii tarah
apane paiGaam par Khud fidaa ho gaye hai.n

**Left incomplete by Faiz**

[kirm_Khurdaa=moth-eaten; waali-e-maasivaa=master;]
[nae_bullaah-e-fil-arz=God's representative on Earth; dahakaa.N=peasant]
[a.ngusht=small (u.ngalii bhar); maaliye=levy, tax; zaariyo.n=weeping;]
[riyaakaar=insincere; kata.Diyo.n=group of houses; Khaashaak=trash;]
[kaakulo.n=tresses; asahaab-e- tablo-alam=owner of flag and drums (leaders);]
[asiir=prisoner; fardaa=future; gauhar=pearl; shoriidaa=anxious, worried;]
[a.njum-numaa.N=star-like; safiiro.n=ambassador]

himmat-e-iltijaa nahii.n baaqii

himmat-e-iltijaa nahii.n baaqii
himmat-e-iltijaa nahii.n baaqii
zabt kaa hausalaa nahii.n baaqii
 
[himmat-e-iltijaa = strength to plead]
[baaqii = remaining; zabt = tolerance/restraint]
 
ik terii diid chhin ga_ii mujh se
varnaa duniyaa me.n kyaa nahii.n baaqii
 
[diid = sight/view]
 
apanii mashq-e-sitam se haath na khe.nch
mai.n nahii.n yaa vafaa nahii.n baaqii
 
[mashq-e-sitam = practice of tormenting/oppression]
 
terii chashm-e-alam_navaaz kii Khair
dil me.n ko_ii gilaa nahii.n baaqii
 
[alam_navaaz = consoling when in grief]
 
ho chukaa Khatm ahad-e-hijr-o-visaal
zindagii me.n mazaa nahii.n baaqii
 
[ahad = promise]
[hij-o-visaal = separation and union/meeting]

ham saadaa hii aise the, kii yuu.N hii paziiraa_ii

ham saadaa hii aise the, kii yuu.N hii paziiraa_ii
Faiz Ahmed Faiz
ham saadaa hii aise the, kii yuu.N hii paziiraa_ii
jis baar Khizaa.N aa_ii, samajhe ki bahaar aa_ii
aashob-e-nazar se kii hamane chamn-aaraa_ii
jo shay bhii nazar aa_ii gul-rang nazar aa_ii
ummiid-e-talattuf me.n ra.njiidaa rahe dono.n
tuu aur terii mahafil mai.n aur merii tanahaa_ii
vaa.N millat-e-bul-havasaa.N aur shor-e-vafaaju_ii
yaa.N Khilvat-e-kam-suKhanaa.N aur lazzat-e-rusavaa_ii
yak-jaan na ho sakiye a.njaanna ban sakiye
yo.n TuuT ga_ii dil me.n shamashiir-e-shanaasaa_ii
is tan kii taraf dekho jo qatl-gah-e-dil hai
kyaa rakkhaa hai maqtal me.n ai chashm-e-tamaashaa_ii

ham paravarish-e-lauh-o-qalam karate rahe.nge

ham paravarish-e-lauh-o-qalam karate rahe.nge
Faiz Ahmed Faiz
ham paravarish-e-lauh-o-qalam karate rahe.nge
jo dil pe guzaratii hai raqam karate rahe.nge
[paravarish=nurture; lauh-o-qalam=writing implements; raqam=keep count/record of]
asbaab-e-Gam-e-ishq baham karate rahe.nge
viiraanii-e-dauraa.N pe karam karate rahe.nge
[asbaab=cause/means; baham=gather; dauraa.N=time/age/period]
haa.N talKhii-e-ayyaam abhii aur ba.Degii
haa.N ahal-e-sitam mashq-e-sitam karate rahe.nge
[talKhii=bitter; ayyaam=days; ahal-e-sitam=people who oppress/tyrants]
[mashq karanaa=to practise]
ma.nzuur ye talKhii ye sitam ham ko gavaaraa
dam hai to madaavaa-e-alam karate rahe.nge
[madaavaa=cure]
maiKhaanaa salaamat hai to ham surKhii-e-may se
tazziin-e-dar-o-baam-e-haram karate rahe.nge
[surKhii=redness; tazziin=decoration; dar=door]
[baam=roof/terrace; haram=sacred place]
baaqii hai lahuu dil me.n to har ashk se paidaa
rang-e-lab-o-ruKhsaar-e-sanam karate rahe.nge
[lab=lips; ruKhsaar=cheek]
ek tarz-e-taGaaful hai so vo un ko mubaarak
ek arz-e-tamannaa hai so ham karate rahe.nge
[tarz=style; taGaaful=neglect; arz karanaa=to express; tamannaa=desire]
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...